Под Лирой Аполлона

Эта ночь слишком призрачно-звёздной была,
Слишком тихой и слишком живой,
И двоих укрывала тревожная мгла
Тёмно-синей своей пеленой.

И сплетались обрывки двусмысленных фраз
С леденеющей скорбью души
В глубине беспокойных, мерцающих глаз,
Что следили за ними в тиши.

И ночная роса тёрпким уксусом слёз
Увлажнила умы и сердца -
Женский голос простые слова произнёс:
"Нет страшнее, чем это, лица!

Это ужас, мой друг! Оживающий страх,
Омерзительный труп, страшный сон!
Что за адское пламя в незримых глазах,
Что за нечеловеческий стон

Он издал, когда маску его, о, мой друг,
Сорвала - полный горести крик!"
И она назвала его имя. И вдруг
Ей ответило эхо - "Эрик..."

"Да, я знаю - его моё бегство убьёт.
Но я с ним не останусь, о, нет!"
И казалось, что мёртвых теней хоровод
К ней метнулся - как будто в ответ,

И наполнилась стонами тихая ночь,
Презирая изменчивый день,
И бежать их, влюблённых, заставила прочь
Одинокая чёрная тень.

И остался лишь свет демонических глаз,
Да, тревожащий сонный покой,
Повторяющий горечь бессмысленных фраз,
Робкий голос химеры ночной...


Рецензии