Райнер Мария Рильке. Herbsttag

   "Осенний день»

 Перевод В.Мартьянов

Господь, ведь в это время лета длиннее день
К закату солнце не стремится
На солнечных часах короче тень
И ветер, у чертог, не злится.

Последним фруктам урожая
Дай пару южных, тёплых дней
И к совершенству подвигая,
Гроздь винограда сладостью налей.

Те, кто находятся вне дома, в пути бредут
Им трудно, грустно, одиноко,  долог путь.
И писем, длинных, некогда прочесть
И тягот всех в пути не перечесть.
Как лист осенний,  на ветру кружится,
 Уходит путник, чтоб возвратиться.

В.Мартьянов
Октябрь 2014 г. Тамбов


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →