Райнер Мария Рильке. Herbsttag
Перевод В.Мартьянов
Господь, ведь в это время лета длиннее день
К закату солнце не стремится
На солнечных часах короче тень
И ветер, у чертог, не злится.
Последним фруктам урожая
Дай пару южных, тёплых дней
И к совершенству подвигая,
Гроздь винограда сладостью налей.
Те, кто находятся вне дома, в пути бредут
Им трудно, грустно, одиноко, долог путь.
И писем, длинных, некогда прочесть
И тягот всех в пути не перечесть.
Как лист осенний, на ветру кружится,
Уходит путник, чтоб возвратиться.
В.Мартьянов
Октябрь 2014 г. Тамбов
Свидетельство о публикации №116041305793