Генрих Гейне. Auf Flugeln des Gesange
Перевод В.Мартьянов
К воспетым в песнях, окрылено,
Летит и сердце, и душа
К моей мечте, к истокам Ганга
Как живописны там места
Там алый сад всегда в цветеньи
Там тишина, и лунный свет
И лотос, символ просветленья
Даёт философам совет
Фиалок слышен смех звенящий
Там, звёзды – мера вышины
И розы, аромат пьянящий,
Преданья древние слышны
Проникнуть бы, сюда, и внемля
Благочестивой серны толк
Отвлечься, и забыть про время
Воззрев на Ганга чистый ток
Стоять коленопреклоненно,
Средь пальм высоких и вдыхать
Покой, любовь, и вдохновенно
Себя в блаженный сон отдать
В.Мартьянов
Октябрь 2014 г. Тамбов
Свидетельство о публикации №116041305731