А знаешь, повернуло на весну... Веточка Вишни

  перевод с украинского

Веточка Вишни
http://stihi.ru/avtor/landish0404

А знаєш, повернуло на весну....піснями птиці переткали небо....
я до світанку знову не засну...думками поринаючи до тебе...
Чумацький Шлях безсонням перейду...переросту я у Вишневу Гілку...
І зацвіту...так дивно зацвіту...я зацвіту у тебе на причілку..
Тобі на плечі ніжний цвіт струшу...бо Вишні - все на світі
можна...

А знаєш, повернуло на Весну...
І так на серці ніжно і тривожно...

****************************************
 Перевод Инны Гавриловой.

 

А  знаешь ,повернуло на весну...всё небо переткали песней птицы...
Я снова до рассвета не усну...в тебя хочу мечтами погрузиться...
Весь Млечнй путь бессонниц перейду...перерасту их Веточкою Вишни...
И зацвету... так дивно зацвету,опередив весну...на самой крыше...
Тебе на плечи лепестки стряхну...ведь Вишне все на свете
можно...

А знаешь, повернуло на весну...
И так на сердце нежно ...и тревожно...

09.04.2016г


Рецензии
Инна, великолепно: красиво, нежно, проникновенно!
Просто утонула в этой благости!
С теплом души и сердечной благодарностью,
Приглашаю http://www.stihi.ru/2016/03/27/6765 там очень коротко)), времени много не потребуется))

Эмилия Нечаева 2   09.04.2016 23:53     Заявить о нарушении
ЭММИк! Отвлекоась! По скайпу с детьми и внуками общались! Спасибо тебе! К тебе сходила и рецку написала! Ты умничка!!! Зиму так обрисовала!!! Нежно,Инна.

Инна Гаврилова   10.04.2016 22:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.