Вильгельм Буш. Два слова о немецком юмористе

Подборке переводов из немецкого поэта Вильгельма Буша мне бы хотелось предпослать
кратчайшие сведения о нем.
Фотография Буша и следующая справка - из Википедии.

<< Генрих Христиан Вильгельм Буш (нем. Heinrich Christian Wilhelm Busch 1832 - 1908) —
немецкий поэт-юморист и рисовальщик, представитель Дюссельдорфской художественной школы.
Родился в семье лавочника. Обучался в Дюссельдорфе, а также в Антверпене и Мюнхене.
За свои популярные сатирические стихи в картинках считается одним из основоположников комиксов.
Автор известных книг для детей «Макс и Мориц» и «Плих и Плюх».

Помимо иллюстраций к своим сочинениям, Буш является автором более тысячи картин
(преимущественно небольшого формата), написанных маслом. При жизни автора они оставались
малоизвестными, и были выставлены только после его смерти. Большинство из них исполнены
в экспрессионистической манере >>  (С)

От переводчика.
Стихотворения В. Буша, часто небольшие, написаны простым языком, легко, словно бы безыскусно,
но очень умело и умно.
Как ни странно, В. Буш в чём-то напоминает мне нашего А.П.Чехова.
Он также бесподобно понимает человеческую природу, знает все наши слабости, но не судит их,
и если шутит над ними, то никогда не зло, и, кажется, неизменно готов отпустить наши
житейские прегрешения.
В его стихах имеется также и лирическое начало, чаще скрытое, но иногда пробивающееся наружу
в строчках, полных искреннего чувства. Несколько подобных стихотворений есть в данной подборке,
а как характерный пример я мог бы привести вот это восьмистишие в замечательной обработке Ю. Куимова:
http://www.stihi.ru/2014/12/13/6487

Оригиналы переведенных стихотворений взяты мною с немецкого сайта, посвященного В. Бушу:
http://www.wilhelm-busch-seiten.de/index.html

Переведено:

http://www.stihi.ru/2016/04/07/9247   Друг явился ("Пришёл мой друг...")
                "Da kommt mir eben so ein Freund"
               
http://www.stihi.ru/2016/04/08/9370   Опровергая Дарвина ("Они за стаканом глушили стакан")
                "Sie stritten sich beim Wein herum"

http://www.stihi.ru/2016/04/09/8962   Доверчивость к миру
                Vertraut
      
http://www.stihi.ru/2016/04/10/9482   Как жаль, что я не поп ("Эх, жаль, мне карта не легла") 
                "Wie schad, dass ich kein Pfaffe bin"

http://www.stihi.ru/2016/04/11/8785   Удовлетворены
                Befriedigt

http://www.stihi.ru/2016/04/12/9508   Утешительно
                Troestlich

http://www.stihi.ru/2016/04/13/9053   Река и Ручей ("Будь я ручьём, а ты рекой")
                "Waerst du ein Baechlein, ich ein Bach"

http://www.stihi.ru/2016/04/14/9135   Картина Браувера ("Ты видел Браувера чудную картину?")
                "Sahst du das wunderbare Bild von Brouwer?"

http://www.stihi.ru/2016/04/15/9073  Встарь и нынче
                Sonst und Jetzt

http://www.stihi.ru/2016/04/16/8933  Ужасное
                Schreckhaft 

http://www.stihi.ru/2016/04/17/9460  Безнравственная особа
                Die Schaendliche

http://www.stihi.ru/2016/04/18/9257  Старый лесничий ("На тяге не был он давно")
                "Der alte Foerster Puesterich"

http://www.stihi.ru/2016/04/19/9117  Отрадное
                Troestlich 

http://www.stihi.ru/2016/04/20/9124  Нет, не свободен
                Unfrei

http://www.stihi.ru/2016/04/21/9066  Она была цветочком ("Простой цветок она была")
                "Sie war ein Bluemlein"

http://www.stihi.ru/2016/04/22/8902  Новый всемирный потоп. ("Как наших дел не порицать?")
                "Sehr tadelnswert ist unser Tun"

http://www.stihi.ru/2016/04/23/9203  Счастье рядом ("О, как тебя я видеть рад!")
                "Ich sah dich gern im Sonnenschein"

http://www.stihi.ru/2016/04/24/9469  Оставь его
                Lass ihn

http://www.stihi.ru/2016/04/25/9469  Замученный
                Gemartert

http://www.stihi.ru/2016/04/26/9505  Далёкие горы ("Вдалеке сверкают горы")
                "Ferne Berge seh ich gluehen!"

http://www.stihi.ru/2016/04/27/9246  Основатели
                Gruender

http://www.stihi.ru/2016/04/28/8499  Незаменимый ("Активист общины местной")
                "Wirklich, er war unentbehrlich!"

http://www.stihi.ru/2016/04/29/8845  Дома, наедине с любимой
                In trauter Verborgenheit

http://www.stihi.ru/2016/05/11/8136  Промахнулась
                Fehlgeschossen

http://www.stihi.ru/2016/05/12/8136  Жажда странствий
                Wanderlust

http://www.stihi.ru/2016/05/13/8824  Возможно
                Vielleicht

http://www.stihi.ru/2016/05/14/8574  Так это было
                So war's

http://www.stihi.ru/2016/05/15/8934  Так не пойдёт
                So nicht

http://www.stihi.ru/2016/05/16/8919  Весёлый птах ("Попалась птичка...")
                "Es sitzt ein Vogel..."

http://www.stihi.ru/2016/05/17/8855  Бедняки женятся ("Ты бедна, он беден тоже")
                "Sie hat nichts und du desgleichen"

http://www.stihi.ru/2016/05/18/8435  Набитый мешок
                "Ein dicker Sack..."

http://www.stihi.ru/2016/05/19/8435  Живокипящий мир
                Durchweg lebendig

http://www.stihi.ru/2016/05/20/8690  Преступление в лесу
                Waldfrevel

http://www.stihi.ru/2016/05/24/8490  Несмотря ни на что
                Immerhin


Рецензии