Рильке. Вечер. Из книги картин

Вечер

Меняет вечер тихо облаченья,
Что для него висят деревьев близ.
Миры, распавшись, ищут направленья-
Один возносится, другой стремится вниз.

Но ты ни к одному из них не близок -
Не сумрачен как онемевший дом,
Да и ночам ты не давал расписок
Мерцать звездой в сияньи золотом.

Ты остаешься с жизнью с глаза нА глаз
Распутывать клубок своей тоски -
То нерешительность тебя пленит, то наглость
Летишь то камнем вниз, а то звездой-таки.


Abend

Der Abend wechselt langsam die Gew;nder,
die ihm ein Rand von alten B;umen h;lt;
du schaust: und von dir scheiden sich die L;nder,
ein himmelfahrendes und eins, das f;llt;

und lassen dich, zu keinem ganz geh;rend,
nicht ganz so dunkel wie das Haus, das schweigt,
nicht ganz so sicher Ewiges beschw;rend
wie das, was Stern wird jede Nacht und steigt -

und lassen dir (uns;glich zu entwirrn)
dein Leben bang und riesenhaft und reifend,
so dass es, bald begrenzt und bald begreifend,
abwechselnd Stein in dir wird und Gestirn.

Rainer Maria Rilke, Herbst 1904?, Schweden?


Рецензии