Знайди мене... Переводы
Тих віршів, що неписані донині…
Можливо, я - невдаха із невдах,
Та очі – два сапфіри сіро-сині…
Впізнай мене у крапельці дощу,
Між безлічі – одну, оту едину…
Можливо, я у душу не впущу:
Мокрісенька лежить вона під тином…
Візьми її долонею, не пий,
Бо спрагу не вгамуєш, не для того
Вуста червоні (ти ж бо не сліпий)…
Кохаю я і грішного, й святого…
Тримай мене, до серденька тули…
Вогонь його з водою рівні в силі!
Врятуємося разом від хули
Словесної, і кулі всі – навиліт…
Та сонце припече – рятуй своє!
Бо другий раз чи знайдеш – невідомо…
Ні-ні, дощем, росою – я ж бо - Є,
Чи паром повернусь до твого дому.
Не бійся, як зненацька загримить:
Перлинами засиплю, а не градом…
Люби мене та тішся кожну мить,
У посмішці знайдеш собі розраду…
(7.04.16)
Перевод Светланы Груздевой -
http://www.stihi.ru/2016/04/13/6417
Найди меня – потерю – в строчках тех
Стихов, что не написаны и ныне…
Быть может, неудачница из всех,
Но очи – два сапфира тёмно-синих…
Узнай меня и в капельке дождя...
средь множества – одну меня, единый ...
вот в душу не впущу и погодя –
мокрёхонька лежит она под тыном...
Возьми её в ладони, но постой:
Желанье жажду сбить любви не стоит.
Уста, что вишни (ты ведь не слепой)…
Люблю любого – грешного, святого…
Прижми меня ты к сердцу, не отлынь.
Равны огонь его с водою в силе!
Давай спасёмся вместе от хулы
Словесной, чтобы пули все – навылет!
Как солнце припечёт, спасай же честь!
Найдёшь ли ты вторично, неизвестно…
Нет-нет, дождём, росою: я ведь есть!..
Хоть паром, а вернусь к тебе невестой.
Не бойся, если рядом загремит:
Я жемчугом осыплю, а не градом…
Люби меня и тешься каждый миг,
В улыбке ты найдёшь себе отраду.
Перевод Елены Толстенко
http://www.stihi.ru/2016/05/11/2282
Меня, потерю, отыщи в строках
Стихов, что не написаны доныне.
Я – неудачница наверняка,
Глаза – сапфиры с блеском серо-синим...
Ты в капельке дождя меня узнай,
В потоке мощном я одна такая.
Возможно, в душу не впущу. Она
Мокрёхонькая под плетнём страдает.
Коснись её ладонью, но не пей!
Не утолить ей жажду – и не пробуй!
Душою припади к душе моей:
И грешный, и святой – мне любы оба.
Держи меня, к сердечку притули,
Его огонь с водой сравним по силе.
Спастись возможно вместе от хулы,
Вдвоём не страшно. Пули все – навылет.
Лишь солнце припечёт – спасай скорей!
Найдёшь ли ты вторично, неизвестно.
Вернусь дождём, росою на заре,
Иль облаком прозрачным, легковесным.
Не бойся, коль внезапно загремит:
Я жемчугом засыплю, а не градом.
Люби меня и тешься каждый миг,
В улыбке отыщи себе отраду...
Свидетельство о публикации №116040711433
перевести, но результатом была недовольна. Потому решила отложить.
Ваши стихи привлекают как раз тем, что они лично для меня непросты
для перевода. Мне нравится поколдовать над строчками, помучиться.
Что из этого получилось, судить Вам.
Спасибо за интересное, разнообразное творчество!
С пожеланиями удачи, вдохновения и цветущего мая, Лена.
http://www.stihi.ru/2016/05/11/2282
Елена Толстенко 11.05.2016 09:34 Заявить о нарушении
Елена Каминская7 11.05.2016 20:23 Заявить о нарушении