Льецца пяшчотная матчына мова...
гулкай рачулкай па роднай зямлi;
быццам мялодыя птушкi вясковай-
спевы народныя - рэхам знаёмым,
я закахана у свае каранi.
Белаю руссю духмянай, свавольнай
дыхаць iмкнуся, жыць ёю хiлюсь;
моцная, усё ты выдзюжыць здольна -
чорныя днi яшчэ торгаюць боллю,
Белая, светлая, шчырая русь.
Неба тваё хай хвалюе блакiтам,
сэрцы людскiя - жывуць чысцiнёй,
з выраю клiнам: цi плач, цi малiтва -
i да жнiва, да балоцiны хiсткай
крык жураулiны адвесцiць: дамоу!
Усё падначалена дзiву кахання:
у нашай калысцы спакой, цiшыня;
сцiплыя людзi, што робяць ад рання
i да сустрэчы з зорным змярканнем,
сэрца у далонях - Радзiма мая...
Перевод с белорусского на русский язык :
Льётся ласковая мамина речь
гулкой речкой по родной земле;
будто мелодия птички деревенской
песни народные - эхом знакомым,
я влюблена в свои корни...
Белоруссией душистой и свободной
дышать стремлюсь, жить ею склонна-
сильная, всё ты перенести способна,
чёрные дни ещё торгают болью,
Белая, светлая, искренная русь...
Небо твоё пусть волнует голубизной,
сердца людские - живут чистотой,
с тёплых краёв клином: иль плач, иль молитва -
к домам, к полям, к болотцу хлипкому
крик журавлиный извещает: домой!
Всё подчиняется чуду любви -
в нашей колыбели покой, тишина...
Скромные люди, что работают с утра
и до встречи звёздных сумерек,
сердце в ладонях - Родина моя...
Пусть выгляжу патриоткой, прошу заметить, как мелодичен белорусский язык!
Свидетельство о публикации №116040411100
Это очень здорово,что пишите
на родном Вам языке!
Я начала читать и всё было понятно,
Без перевода!
Очень понравилось!
Спасибо!
С уважением и теплом,
Ната-Ива
Ната Ива2 01.12.2020 21:12 Заявить о нарушении