Лотос. Падме. Рэн

Варфоломеевская ночь в облике сухого пепла
Летит в пучину миров сансары,
И только потухшего созвездия ветка
Кричит про лотос Авалокитешвары.
«Жемчужина в цветке лотоса», -
Застыло на устах согрешившего буддиста.
Думая, что его от смерти спасет
Старая мантра замерзшей истины.
Разрывает себе грудную клетку,
Толкает воздух сухой гортанью,
Хочет лотосом покинуть болотную бездну,
Но Шадакшари обрек его на страдания.
Господин Шести Голов
Зажал его горло тибетской колесницей.
Не время уже любить воров!
Даже Ботхисаттва сострадания
Потерял сакральный смысл.


Рецензии