Джоконда

В твоих глазах таиться неизвестность.
И для тебя нет слова - неизбежность.
Таится за спиной твоей окрестность,
Лишь некоторым подвластна сия местность,

Что силою, наверно, обладает злою.
то озеро манит своею глубиною,
То ветвь куста, качнёт своею головою,
То та тропинка, что вдаль уходит свежей мглою.

Твои глаза - лишь происк сатаны.
Они не поданы лишь планам красоты.
Они лишь выраженье мнимой теплоты.
Они тебе лишь только к счастью отданы.

Твои глаза всё выраженье бесконечности.
В них слышится сам зов бессмертной вечности.
Не быть теперь нигде и никогда беспечности,
А быть лишь жгучей, только жгучей ненависти.

И лишь твоя улыбка подобна, в конце, солнцу,
Совсем недавно заглянувшему ко мне в оконце,
И будем вспоминать мы век девицу,
Что никогда не попадёт в хрустальную гробницу.

А Мона Лиза всё к пропастью слышит.
"Не надо никакой теперь уже мне тиши,
Ведь просто так сложились жизни страсти,
Теперь-то некуда спешить, кругом напасти..."

Все бьются над загадкою "Джоконды",
Но нет здесь никакой, скажу я вам, отгадки.
Понадобятся, только лишь секунды,
Чтоб посмотрев в её глаза, узреть все жизни правды.


Рецензии