Вы когда нибудь...

    Элизабет Уэсли
ВЫ КОГДА-НИБУДЬ...
(перевод: Яков Шахов)

Вы когда-нибудь

в гуще колосьев пшеничного поля
в небо смотрели, а ласковый дождик
Вас целовал, - и под сердцем кололо?

Или в минуту внезапной печали
другу звонили, часами болтали?
Милой своей Вы фиалки вручали?

Может, качали детей на руках?
Хлебом кормили Вы нищих бродяг?
Часто летали душой в облака?

Запечатлев уходящий момент,
Богу молитву шептали за всех,
ныне живущих на грешной Земле?

С дерева ели Вы спелый лимон?
Утром морозным узор за стеклом,
в солнца лучах, приводил Вас в восторг?

От безысходности выли, как волк?
Может, мечтали под жёлтой луной
или кружились Вы в танце хмельном?

Всё это Жизни великой дыханье,
боль или радость - сердец трепетанье.
Миру улыбкой Вы чаще сверкайте!

(Elizabeth Wesley
"Have You Ever"
перевод с английского:
Яков Шахов
март 2016)

#стихи #поэзия #Elizabeth #Wesley #ElizabethWesley #ЯковШахов


Рецензии