Пролог... - укр

       Поетичний переклад вірша Сергія Ясонова
       “Еще вчера метель кружилась...”
       http://www.stihi.ru/2014/06/28/8909
.
Ще вчора вила хуртовина,
Здається, зупинився час,
Солодким сном ріка застигла,
Вдягнувшись в крижаний каркас.

Покритий луг пухнастим снігом
Безмовну арію співав.
Ось пауза ... перед розбігом...
Але романсу..... не фінал!

Збирай, зима, снігів осілих
Розмах, і сяйво, і красу.
Уже я бачу саван білий,
Пролісків свіжих полосу.

Поземку вітер роздуває,
Кружляє в вальсі кожну мить.
В душі підйом я відчуваю -
Весна назустріч вже летить!

... Ще вчора вила хуртовина,
Але лютневий згинув бал.
Весна акорди оновила -
Емоцій, пристрастей накал.

І, почуття нові відкривши
Взамін сумних зимових мук,
Тон піднімає вище-вище -
Дарує серцю чистий звук.

Біля струмка я чую зразу -
Несе новину теплий бриз.
Вже юний березень... Ми разом.
Пролог ...
            любовний вокаліз...


Рецензии
Паважаная, шаноўная Фрыда, вельмі-вельмі ўдзячны за пераклад на блізкую мне славянскую мову! Перапаўняюць пачуцці! Вельмі задаволены!
З прывітаннем з Мінску.
P.S. Радуете Вы меня, балуете. Как приятно!.. С поклоном.

Сергей Ясонов   30.03.2016 14:38     Заявить о нарушении
Вельмі рада большым захапленнем ўхвення перакладу, Сяргей!
Дзякуй за прыгожыя вершы, якія натхняюць на пераклады,
нараджаемыя тут жа пры чытанні!
Мне таксама вельмі прыемна наша творчая дружба!
З усмешкай і добрымі пажаданнямі

Фрида Полак   30.03.2016 15:08   Заявить о нарушении
Вспомнилось некогда написанное (чувства близкие):

К свету тянусь в отдаленном окошке.
Там, где встречают открытые души,
Мне бы домашней обласканной кошкой
Светлые чувства их слушать и слушать.

И слушаю! З цеплынёй.

Сергей Ясонов   30.03.2016 15:17   Заявить о нарушении