Рубаи. Восток 2

ал-ХАЛЛАДЖ — (858г. – 26.03.922г.)
**********************************

Я — Тот, кого люблю, а Тот, кто любит, - я.
Двум духам лишь одно нам тело для житья.
Но видишь ты Его, хоть смотришь на меня,
Увидевший Его, любуешься двумя.
 
**********************************

Ибн АРАБИ (1165 — 1240)
*********************************

Бог нужен нам основой бытию,
А мы ему,  чтоб суть Он зрил свою.
Ведь как Творец я жизнь ему даю,
Когда Его я в сердце познаю.

*********************************

МАГРИБИ, Мухаммад Табризи (ум. в 1406г.)
***********************

Никто Пути к Нему не знал,
Не сам его ты отыскал.
Его ногами всякий гость
Был приведён в Его квартал.

***********************

МИРЗА ХАЙДАР (1499 — 1551г.)
***********************************

Как счастлив я, когда встречаюсь я с тобой,
Глаза ослеплены твоею красотой.
Избавившись от тьмы разлуки вековой
Встречаю утро я свидания с мечтой.

***********************************

БАЯЗИД БИСТАМИ (ум. 848 или 875 г.)
****************************************************

О, любовь! Пал пред тобою и познавший и невежда,
И своё теряли имя люди доброе допрежде.
Губ коснуться в поцелуе страстном ярких алых нежных
Прочь из кельи Баязида Бистами гнала надежда.

****************************************************

СААДИ(1181 - 1292)
******************************

Ты слышал ли когда-нибудь о том,
Кто есть и нет которого притом.
Так я таков - пусть и толпа кругом,
Но сердцем ввысь я всё же устремлён.

******************************

СААДИ
***************************************

Осёл с поклажей умных книг ступает гордецом,
Не станет он мыслителем, не будет мудрецом.
Не понимая смысл и суть загруженных познаний,
Какая разница - дрова иль книги тащит он.

***************************************

СААДИ
*****************************************

Хоть хлеб насущный в небесах делён на всех людей,
Но всё же, чтоб добыть его, изрядно попотей.
Пусть бедствия назначены коварною судьбою,
Подалее держаться бы от их входных дверей.

*****************************************

БУРХАНЕДДИН СИВАСИ (8.1.1345 — 1398)
******************************************

Бога я благодарю что в пери нежную влюблён,
Со всей свежестью желанья я к любимой устремлён.
От любви к устам горячим насмерть нынче я сражён,
Полюблю я их и завтра - снова буду воскрешён.

******************************************

РУМИ (30 сентября 1207 — 17 декабря 1273)
*************************************

Кто Божественный кубок пригубил, тот знает,
И открывшихся таинств он не разглашает.
Кто незримое силы нашёл приоткрыть,
Тот конечно и силой молчать обладает.

*************************************

РУМИ
****************************

О брат мой, ты – лишь мысль твоя.
А в остальном  – пустое я.
Ты сад из роз, когда мысль - розы,
Когда шипы - костёр жнивья.

****************************

РУМИ
****************************************************

Мысль твоя всего лишь форма, пустотой что поражает,
Мысль Его - тот дух высокий, что её преображает.
Деньги все твои - бумага, что доверья не внушает,
Он же золотом владеет, что их ценность подтверждает.

****************************************************


МИР-Е РУБАИ (ум.1572-3)
*************************************************

Горесть разрывает  в кровь мне печень как мишень.
День и ночь всё глубже боль, всё яростней кистень.
Днём в тоске я думаю - что делать мне до ночи?
Ночью я в печали жду - когда ж наступит день?

**************************************************

МИР-Е РУБАИ
**************************************************

Поскольку продолженья нет круговращенью небосвода,
Нет выбора назначить срок рожденья или же исхода.
Хочу я так уйти тогда, чтоб после моего ухода,
На разум хоть кому-то пыль не села моего похода.

**************************************************

МИР-Е РУБАИ
**************************************************

Горячее слово того не пронзило, кого обратило в печаль,
И пламенем печень не преобразило,
                сгоревшему зря, что так жаль.
Стал старым и дряхлым мой Шейх-Рубаи, но
                пока что ты крепок как сталь,
Стежка на глаза ты ещё не нанёс ведь,
                что страстью опутала даль.

***************************************************

МИР-Е РУБАИ
***************************************************

В море душу мне надежды больше нет спасти,
И свидания мне с Другом здесь не обрести.
Жизнь промчалась словно ветер, смерть лишь впереди,
Выхода другого нету, как за ней идти.

***************************************************

*

МИР-Е РУБАИ
***************************************************

Завтра, весть когда о мире к прошлому лишь отнесут,
Нам весна покажет место, где свершится Страшный Суд.
Идолы свои головки над травою вознесут,
Тоже головы поднимем, ведь к любви нас всех зовут.

***************************************************

САНАИ (1070 — 1141)
********************************

Любовной не избегнув западни,
Ты горьких слёз потоки не кляни:
Беда неотделима от любви,
Ведь пылкие любовники они.

********************************

САНАИ
*****************************************************

Отцом Адама Дух тот был, что позже воплощён в Марии.
Адамов цвет впитался в плоть, а в души аромат мессии.
Потомки Вдохновения - Адамы, и им  - люди - имя.
"Некрашенное полотно" - кто Духу чужд - все остальные.

*****************************************************


ДАКИКИ (ок. 950 - ок. 980)
*************************************

Из доброго и злого в этом мире Дакики
Четыре только вещи наиболее близки:
Волшебной арфы стон и вера Зердохешта,
Вино кровавое и уст рубиновых силки.

*************************************

МИРЗА ХАЙДАР (1499 - 1551)
***********************************************

Все, кто покинул нас, назад вернуться не сумели,
Дорогою небытия отправились отселе.
В собрании  друзей - вина они кувшины были,
Всех нас оставшихся на миг лишь раньше опьянели.

***********************************************


МИРЗА ХАЙДАР
***********************************************

В небытие весь мир когда-то этот канет,
Всего, что видишь ты, в конце концов не станет.
Лишь только Бог один, кто существует вечно,
А человека смерть любого заарканит.

***********************************************

ИРАКИ (1210 - 1289)
*******************************************************

Единственным солнечным светом и тысяча стёкол сверкает,
Но разным оттенком и цветом любое из них обладает.
Единым зажжённые светом, но каждое цветом играет,
Всё разнообразие красок единственный свет вызывает.

*******************************************************

ИРАКИ
***************************

Было сердце одиноко,
Мыслей было слишком много.
Лишь одна теперь осталась:
“Нет здесь бога кроме Бога.”

***************************

ИРАКИ
******************

Мир - дыхание одно,
Страсть любовная оно.
И влюблённая сама -
Лишь дыхание само.

******************

ХАФИЗ (ок. 1325—1389/1390)
**************************************************

Всю мудрость изложить всего в двух строчках можно:
Пусть происходит то, что быть с тобою должно,
А то что сделать сам обязан ты, проверь,
Что безусловно всё ты сделал, что возможно.

**************************************************

ДЖАМИ (1414-1492)
*********************************************

О безумец, что к земным  идолам в их храм спешит,
Знай:  покров из плоти этот разум твой поработит.
Ты, глупец, любить желаешь всех, кто взор твой восхитит, 
Но единственное сердце лишь одну любовь вместит.

*********************************************

ХАФИЗ
******************************************

Любовной страсти врач в болезнях искушён,
Ведь Иисуса он дыханьем освящён.
Но снадобья его, пожалуй, бесполезны,
Когда бесчувственен и боли ты лишён.

******************************************


АТТАР (1145-1146 — 1221)
*****************************************

Рассудочная мысль вполне как разговор сгодится,
А сердца размышление делами утвердиться.
Уж лучше только час всего своё послушать сердце,
Чем целых семь десятков лет с усердием молиться.

*****************************************

АХМАД ГАЗАЛИ (ум. в 1126 г.)
*************************************************

Любовь сокрыта и её воочию никто не видел тут.
Влюблённые же чепуху и всякий вздор о ней порой несут.
И каждого провозгласить свой толк о ней подстёгивает зуд.
Любовь от мыслей в стороне, ей дела нет что там о ней плетут.

**************************************************






Об авторах:
Абу Абдуллах ал-Хусайн ибн Мансур ал-ХАЛЛАДЖ — (858г. – 26.03.922г.), исламский богослов и мистик ,представитель суфизма.
За своё знаменитое изречение - «Я есмь Истина!» - в 922г. Халладж был арестован, предан бичеванию при большом скоплении народа и после отсечения рук и ног был вздернут на дыбу и выставлен для всеобщего обозрения. На следующий день ему отрубили голову, и сам визирь присутствовал при оглашении смертного приговора. После обезглавливания тело было пропитано маслом и сожжено. Пепел был поднят на минарет, находящийся на берегу реки, и развеян по ветру над водами Тигра.(http://www.ordodeus.ru/Ordo_Deus7al_chaladg.html)

Подстрочник: http://rozamira.org/lib/spirit/sufism/iz_reki_rechenii.htm

Мухйиддин Мухаммад Ибн Али ибн Мухаммад ибн АРАБИ ал-Хатими ат-Таи ал-Андалуси
(Мурсия, 28 июля 1165 — Дамаск, 10 ноября 1240)
 — исламский богослов , крупнейший представитель и теоретик суфизма, философ, мистик и поэт. Получил прозвание «величайший учитель» (аш-шайх ал-акбар).
Ибн Араби разработал учение о единстве бытия (вахдат ал-вуджуд), отрицающее различия Бога и мира. Критики (Ибн Таймийя и др.) видели в этом учении пантеизм, сторонники — истинный монотеизм (таухид). Отстаивал концепцию совершенного человека (аль-инсан аль-камиль).

Подстрочник: http://rozamira.org/lib/spirit/sufism/iz_reki_rechenii.htm


Ибрахим Фахра’и Мухаммад МАГРИБИ ТАБРИЗИ (ум. в 1406г.) - персидский поэт и суфий, вобравший идеи ибн Араби и способствовавший их распространению, является автором ряда дубайти на азербайджанском языке.

Подстрочник: http://nimatullahi.sufism.ru/river.htm

БАЯЗИД БИСТАМИ
Абу Йазид (Баязид) Тайфур ибн Иса аль-Бистами (? г.Бистам -  ум. 848 или 875 г.) - персидский мистик, идеолог крайнего суфизма, проповедовал экстатический восторг и мистическую любовь к богу, приводящие к слиянию с ним. Крайний суфизм основан на концепции особого экстатического состоянии человека, в котором устами суфия начинает говорить Аллах; отрицает внешние формы религии, концентрируясь на внутреннем содержании.


Подстрочник: http://www.bestreferat.ru/referat-108045.html
Подстрочный перевод: Бертельс Е.Э., Избранные труды, т. 3, Суфизм и суфийская литература. – М.: Просвещение, 2005. – С. 164

Абу Мухаммад Муслих ад-Дин ибн Абд Аллах СААДИ ШИРАЗИ (ок. 1181...1205, Шираз -
ок. 1291...1292, Шираз)- великий персидский поэт, мыслитель, представитель практического, житейского суфизма.
 
Подстрочник: http://touching.ru/content/2257

Бурханеддин Гази Ахмед (второе имя — БУРХАНЕДДИН СИВАСИ) (8.1.1345, Кайсери, — 1398)-
— азербайджанский турецкий поэт, ученый, государственный деятель. Писал на родном азербайджанском, персидском и турецком языках. Считается одним из ярких представителей тюркоязычной литературы XIV века. Наряду с Насими Бурханеддин Гази считается основоположником азербайджанского аруза.
 В 1365 — 80 был кадием (религиозным судьей), затем правителем Сиваса (Турция). Имел титул султана.

(- подстрочный перевод академика А. Крымского http://forum.sufism.ru/)

РУМИ Джалалиддин, Мавлана Джалал ад-Дин Мухаммад Руми, известный обычно как Руми или Мевляна (30 сентября 1207, Балх, Афганистан — 17 декабря 1273, Конья, Турция) — выдающийся персидский поэт-суфий. Иногда его называли также Мавлана Джалал ад-Дин Мухаммад Балхи, по названию города Балха, откуда он родом. В ХIII в. в г. Конья (Турция) его сын Султан Валад основал суфийский орден Мевлеви, в обрядах которого используются произведения Руми. Руми — духовный предок дервишей этого самого влиятельного в Османской Турции и существующего и в наше время тариката.

http://ru.wikipedia.org/
Подстрочник - http://touching.ru/

Фекри,
 он же \'МИР-Е РУБАИ'\ 'Шейх-е Рубаи'\
\Сайид Мухаммад Джамебаф\Мир-е Рубаи Машхади\
ум. 980/1572-3 г. в Дели (либо в 973/1565-6 г.)- малоизвестный поэт, "Забытый Хайям" ,специализировался на сочинении рубаи. Его называли "Хайямом эпохи" ,обладал склонностью к мистике, был в дружеских отношениях с Абдуррахманом Джами (817-898/1414-1492).
Четверостишия Фекри пользовались большой популярностью: их включали в тазкере и поэтические сборники. 

Подстрочник: http://www.safarabdulloh.kz/img/books/iran-name/Iran-Name.pdf

Абу-ль-Маджд Махмуд ибн Адам САНАИ
(1070...1081, Газна,(Афганистан) — 1140...1141, там же)
 — один из крупнейших суфийских поэтов. Авторитет суфийского Учителя Санаи принесла поэма «Сад истин»,занявшая настолько высокое место в духовной жизни исламского Востока, что иногда эту поэму называли даже «персидским Кораном». «Сад истин», состоящий из рассуждений и притч, является прообразом суфийских поэм Аттара, Руми и других знаменитых поэтов Ирана, прямо указывавших на связь их творчества с наследием Санаи.

Санаи Абу-ль-Маджд Мадждуд ибн Адам (1070, Газна, — около 1140, там же)
- великий суфий, персидский и таджикский поэт, зачинатель жанра дидактической религиозной поэмы, в которой изложение догматов сопровождается притчами, историческими и бытовыми анекдотами, изобрёл стихотворную форму "меснави" (двустишие). в 1131 создал своё главное сочинение — религиозно-дидактическую поэму «Сад истин» \Хадикат ал-хакикат\, служившую образцом для подражания многим поэтам, в том числе Низами Гянджеви. Руми восхищался кажущейся "приземлённостью" стиля Санаи и указывал, что даже скабрёзные анекдоты можно использовать для наставлений. Санаи автор знаменитой притчи "Слепец и Слон" (впрочем, заимствованной им у индусов), которую Руми видоизменил в притчу о нескольких людях в тёмной комнате, пытающихся описать слона.

Подстрочник:


2.(Джавад Нурбахш, "Духовная нищета в суфизме" - Москва, Оптимус Лайт, 2000) Из раздела "Дыхание"


Абу Мансур Мухаммад ибн Ахмад ДАКИКИ (ок. 950 - ок. 980) -
персидский и таджикский поэт, представитель шуубийа — течения, выражавшего стремление к независимости от Халифата в форме прославления родных традиций и обычаев, придворный поэт саманидского князя Hyxa II ибн-Мансура (975-997).
Был убит во время пира своим рабом, не успев завершить поэтическое переложение "Ходайнаме"- свода древних героико-мифологических преданий.
Тысяча бейтов Дакики (20 тыс. по другим источникам) была включена Фирдоуси в его зпическую поэму "Шах-наме".

Подстрочный перевод: http://persian-farsi.ucoz.ru/
(Отрывок из меснави)

*Вера Зердохешта - т.е. Зороастра.

МИРЗА ХАЙДАР
Мырза Мухаммед Хайдар бен Мухаммед Хусаин Дуглат Кореген -
(род. в 1499 г. в Ташкенте, - умер в 1551 г. в Индии) - известный историк, литератор и государственный деятель Моголистана и Восточного Туркестана, двоюродный брат Бабура. В 1541—47 написал на фарси книгу «Тарихи-и-Рашиди», которая посвящена истории ханов Моголистана и эмиров Кашгара, содержит ценные сведения по истории, литературе, культуре народов Центральной Азии.

(Перевод подстрочный А. Урунбаева, Р. П. Джалиловой)

ИРАКИ
Фахруддин Ибрагим аль-Ираки Хамадани (1210 или 1213-1289)- всемирно известный персидский поэт, мистик и философ, автор книги «Лама’ат» (Всполохи), написанной в стиле Ибн аль Араби, чьим поэтическим интерпретатором и верным духовным наследником он был. Ираки прошёл посвящение в тарикат Сухравардийя, став со временем главой этого огромного ордена. В турецкой Конье он учился премудростям суфийской науки у самих Мауляны Руми и шейха Садруддина аль-Кунави (главы тариката Акбарийя).

1,2.http://farhang.al-shia.ru/iraki.html
(Перевод подстрочный А.Савина)

3.http://www.holyspirit.ru/sufism.htm


Хаджа Шамс ад-Дин Мухаммад ХАФИЗ Ширази (ок. 1325—1389/1390)
- знаменитый персидско-таджикский поэт и суфийский мастер, один из величайших лириков мировой литературы. Сведения его жизни содержат мало достоверных фактов. Стихи его являются вершиной персидской поэзии, "Диван", написанный им, и по сей день самое переиздаваемое произведение классического наследия в Иране и персоязычных странах. В современном Иране убеждены, что в каждой семье, насколько бы бедна она ни была, всегда хранятся две книги – Коран
и "Диван" Хафиза.

Подстрочник:1. http://саморазвитие1.рф/Sufizm/Aforizm.html
            2. http://www.holyspirit.ru/sufism.htm


ДЖАМИ Нуриддин Абдуррахман ибн Ахмад
( 18 августа 1414, Джам, близ Нишапура, Хорасан — 19 ноября 1492, Герат)
— персидско-таджикский поэт, философ-суфий, учёный и теоретик музыки. Получив образование в Герате и Самарканде, отказался от придворной должности и примкнул к суфийскому ордену «Накшбандийе». В 1456 стал главой ордена в Герате. Герат играл громадную роль в то время на мусульманском Востоке и был фактической столицей Ирана. В 1468Джами был приближен ко двору султана, который стал очагом литературы. То, что визирем правителя был ученик и покровитель Джами – Алишер Навои, укрепило положение поэта при дворе. Джами считается последним великим поэтом Персии и завершителем классического периода поэзии на персидском языке.

Подстрочник: http://www.portal-credo.ru/site/?act=lib&id=2247


Шейх Фарид ад-Дин АТТАР,
настоящее имя — Абу Хамид Мухаммед ибн Аби Бакр Ибрахим (или ибн Са‘д ибн Йусуф) (1145-1146, Нишапур, — 1221, Нишапур)
 — персидско-таджикский поэт-мистик. Утверждал в стихах идеи дервишской, суфийской морали. Широко образованный человек, Аттар собрал в своих произведениях множество интересных рассказов, почерпнутых из восточного фольклора. Основное произведение — поэма «Беседа птиц» (Мантык-ут-тайр) (написана около 1175)- один из крупнейших литературных памятников суфизма. Поэма пользовалась огромной популярностью и вдохновляла многих поэтов, в том числе Навои.

Подстрочник: http://www.rodon.org/nd/ps.htm

АХМАД ГАЗАЛИ (ум. в 1126 г. в Казвине, Иран)- представитель суфийско-мистической мысли персидско-таджикского народа, принадлежит к числу выдающихся умов эпохи средневековья. Младший брат великого богослова Абу Хамида Газали. По праву Ахмада Газали можно считать родоначальником учения о мистической любви в персид­ской литературе, его трактат "Саваних фй 'л-сишк" ("Откровения о любви") вобрал в себя край­не свободолюбивые черты иранского суфизма и проникнут тонкими психологическими наблюдениями и смелыми размышлениями о сути
мистического чувства.

Подстрочник: http://ec-dejavu.ru/l/Love-Sufism.html

*


Рецензии
К сожалению, всеобщий недостаток - нет подстрочника. Поэтому трудно судить о качестве переводов в плане передачи смысла.
А как самостоятельные стихи - немало замечаний.
Например,
Ибн АРАБИ (1165 — 1240)
*********************************

Бог нужен нам основой бытию,
А мы ему, чтоб суть Он зрил свою.
Словно Творец, я жизнь ему даю,
Когда Его я в сердце познаю.
.
Третья строка коряво звучит.
По размеру читается "словнО"
"в сердце познаю" - автоподстава.
В библии и арабских сказках "познать" употребляется в смысле - трахнуть
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   06.03.2019 17:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Тимофей!
Конечно, "словнО" не в тему, как-то поправлю.
С автоподставой насмешили - трахнуть в сердце - это так по-суфийски.
Подстрочники по ссылкам в конце текста -
для любознательных.

Подглядел у Вас мельком диалог про цезуры, они важны
и не по-моему даже, а так у них заведено.
При желании, там на страничке у меня статейка небольшая про рубайятство, посмотрите.
Хотелось бы Ваше мнение узнать.

Всего доброго,

Игорь Аграчёв   06.03.2019 21:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.