Я утону в блаженстве...

Я утону в блаженстве...Свет не здешний
Подарит мне мелодию любви.
И душ вибрации сольются в нежность...
Исчезнет притяжение Земли.
Не ведаю, когда случится это,
Как неизбежность, этот день придёт.
Я растворюсь, как звёздочка в рассвете,
Душой врастая в синий небосвод.



Это стихотворение переведено на болгарский  язык
 Красимиром Георгиевым.
„Я УТОНУ В БЛАЖЕНСТВЕ...”
Галина Сорокина Аридова
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
В БЛАЖЕНСТВО ЩЕ ПОТЪНА

В блаженство ще потъна... Свят незнаен
любовна музика ще избере.
Душевни трели ще кипят омая...
И земното притегляне ще спре.

Не знам кога ще се изпълни всичко,
ще дойде този неизбежен брод.
Ще гасна като утринна звездичка
с душа, вградена в синкав небосвод.

Красимир Георгиев   


Перевод на украинский язык. Николай Сысойлов. Спасибо большое .
Очень красивое стихотворение! Браво, Галина!

==============================
ВТОПЛЮСЯ У БЛАЖЕНСТВІ..
=================================
(перевод с русского языка на украинский язык: Николай Сысойлов)
http://www.stihi.ru/2017/02/15/1598


Рецензии
Еще одно замечательное стихотворение!Я,когда-то,очень увлекался эзотерикой,а там было понятие "тонкий мир"То есть,не наш материальный,а "над ним".Об этих ощущениях,вами описанных,мечтают многие,если не все,но не все их переживают.
С теплом к вам

Борис Зарубинский   16.02.2017 22:33     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Борис. Хотелось бы верить, что уход будет красивым, так легче)).

Галина Сорокина Аридова   16.02.2017 22:47   Заявить о нарушении
Галина,я не про уход,я про те,неземные,нематериальные ощущения,которые,если повезет,можно испытать в нашем физическом мире.

Борис Зарубинский   16.02.2017 22:51   Заявить о нарушении
Наверное мне повезло... я вижу этот мир. Я часто вижу в воздухе мельчайшие искорки с хвостиками, которые движутся в беспорядке. Иногда я иду и не чувствую тяжести тела, и как касаюсь земли, это как во сне. Я врачам объясняла...они не понимают))).

Галина Сорокина Аридова   16.02.2017 22:55   Заявить о нарушении
Галина Сорокина Аридова
По травам бережно ступая,
Чтоб никому не навредить,
Душой и телом сохраняю
С Землёй связующую нить.
И пусть, когда меня не станет,
И яркий свет души моей
На сотни радуг разлетаясь,
Салютом вспыхнет в синеве.
И мне не будет больно, верю,
Ведь искру каждую свою
Я детям маленьким доверю
И тем, которых я люблю.
И пусть тот свет приносит счастье,
Его запрятать не спеши.
Согреет он тебя в ненастье...
Не загаси свечу души.

Галина Сорокина Аридова   16.02.2017 22:56   Заявить о нарушении
Я вам в хорошем смысле завидую.Когда-то в детстве я тоже жил в таком "нематериальном"мире,а потом все это ушло.

Борис Зарубинский   16.02.2017 22:57   Заявить о нарушении
Куда оно ушло? Это внутри нас.

Галина Сорокина Аридова   16.02.2017 22:59   Заявить о нарушении
У меня,в отличие от вас,наверное,Это спит.Какое событие может Это разбудить,я не знаю,да и никто не знает.Правда,выручают стихи,точнее переводы,но это все же не то.
Галина,я думаю,это у человека или есть(как у вас),или нет.В детстве,думаю,у многих
Но жизнь продолжается,вот мы с вами читаем и пишем стихи,работаем,любим,и пусть так так и будет дальше,согласны?А стихотворение ваше очень хорошее,навеяло приятные мысли

Борис Зарубинский   16.02.2017 23:10   Заявить о нарушении
Согласна. Это не от нас зависит наверное. Кого то пускают в этот мир, кого то-нет. Это свыше идёт , не знаю. Спасибо Вам за общение и понимание. Всего доброго.

Галина Сорокина Аридова   16.02.2017 23:17   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.