Перекресток
И расходилась на два пути.
Я стоял у развилки и думал неспешно,
Куда мне пойти и что мне найти.
Мысли, чувства, хитросплетенья
Кричали мне: «Остановись!»,
Но я пребывал в заметном смятении,
Я выбрал дорогу по воле везенья,
Как карту игральную, взял, не раскрыв.
Забрел в чащу леса и звон я услышал,
Манил меня теплый, трепетный свет.
Я увидел цветок, прижал его к сердцу.
Позабыл я дорогу к жёлтому лесу
И сбился с назначенного пути.
Но вдруг я очнулся от пряного зелья,
Меня закружил озорной листопад...
На утро проснулся под кроной деревьев,
В моей голове родилось озаренье,
И я решил вернуться назад.
Мой путь пролегал через долину,
Где веяло сладостным, крепким сном,
Там гуляли нимфы, пели сирены,
Звали с собой к заветному небу,
Где никогда не увидишь свой дом.
Я снова вернулся к желтому лесу.
Это мой перекресток дорог,
И, с обстоятельств снимая завесу,
Я подвожу всё тот же итог.
P.S. Перевод стихотворения Роберта Ли Фроста.
Свидетельство о публикации №116032606095