Басня о крысе, сыре и гунфу

Крыса грызла переборку, а прогрызла борт.
И решила потихоньку, что она уйдет.
Потому, что борт дырявый, – можно утонуть.
И пустилась крыса прямо в свой опасный путь.

Путь не близкий и нелёгкий, но другого – нет.
Не осилишь путь далёкий – будешь ты на дне.
Крыса двигалась упрямо: пан или пропал.
И попала крыса прямо с корабля на бал.

Топчут туфли и сандалии, топчут сапоги.
Сохранишься тут едва ли, и хоть опять беги.
Здесь нужны другие меры (это вам не трюм):
изворотливость – к примеру – смелость, хитрость, ум.

Повезло той крысе очень это всё иметь.
План коварен был и точен: чтоб не умереть,
обучать та крыса стала всех, кто пожелал,
как не есть ни хлеб, ни сало, чтоб попасть на бал.

Чтобы в трюм к плохим танцорам век не попадать,
обучаться стали хором крысы танцевать.
А кому успел медведь там уши отдавить,
те вдруг стали все реветь, гунфу-ушу учить.

И зачем им нужно стало то ушу-гунфу?
–  Чтоб не есть ни хлеб, ни сало, только сыр-тофу.
С этим сыром на балу том – легче, чем с другим:
не раздавят на полу-то туфли лапы им!…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

С той поры предпочитают крысы сыр-гарант.
. . . И об этом точно знает каждый эмигрант.
Только туфлям и сандалиям крысы – не чета.
. . . Их всегда, в любых израилях можно сосчитать.

Для особо непонятливых – авторское толкование символов данной басни:
- хлеб – российская пропаганда,
- сало – украинская пропаганда,
- сыр  – пропаганда США и Великобритании (а то, что сыр не настоящий, так и пропаганда англосаксонская насквозь фальшивая);
- крысы – очень умные и умеющие хорошо приспосабливаться к любым условиям существа, которые, как правило, первыми бегут с тонущего корабля, – эмигранты последней волны.
- туфли и сандалии – коренные жители принимающей страны или эмигранты первых волн. 
- израили (во множественном числе и с маленькой буквы) – страны, в которые некоторые мечтают эмигрировать,
- бал – жизнь в стране, куда эмигрант выехал на ПМЖ,
- трюм корабля – страна из которой он эмигрировал.
- обучение танцам, ушу и гунфу, – сложный и длительный процесс адаптации  и подготовки к ассимиляции и самозащите в принимающей стране.
- ну, а сапоги - это такие, как я.

.     Я не противник эмиграции. (Каждый человек должен иметь право жить там, где ему больше нравится).
.     Но мне не нравится, что некоторые из эмигрировавших 15 и более лет назад продолжают публиковать на языке страны, из которой давно уехали, злобные пасквили на её народ и лидеров. Полное ощущение, что они сами себя и своих близких так долго пытаются убедить, что когда-то правильно сделали, эмигрировав.
А может быть, сами или по заказу дяди Сэма – работают на развал той страны, чтобы заработать, или чтобы уже совсем не жалко стало, что когда-то из-неё уехали....
.     Чего им долго так неймется оттуда с Путиным "бороться"?
Как будто все другие - намного глупее и без них сами не разберутся.


Рецензии
Спасибо Вячеслав! С удовольствием прочитал. Весёленькая и злободневная басенка получилась, сюжетом ни от куда не заимствованная со своего плеча! Понравилась! Побольше Вам успехов в творчестве! С уважением

Николай Крутько   10.12.2018 19:09     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.