Полнолуние переводы

Болгарская поэтесса Албена Денкова-Атанасова


пълнолуние

потъвам
в сянката на моста.
виснала на две въжета,
луната
се люлее.
потръпвам гола
в плаща на нощта.
във гънките му се отпускам
прелъстена!


Полнолуние

Скользит луна
Под тень моста,
Сползая будто по канатам.
Дрожит ночная гладь пруда,
И расплывается она,
Даря соблазном тороватым.


19.03.2016


Рецензии
Красиво!!!
С днём Поэзии вас, милая Аллочка. Вдохновения, прекрасных рифм и творческих находок.
Храни вас Христос.
С любовью

Алла Вериго   21.03.2016 20:02     Заявить о нарушении
С ДНЕМ ПОЭЗИИ И ВАС, дорогая тезка! Вдохновения взаимно и всех благ!
Спасибо за отклик.

Альбина Янкова   21.03.2016 20:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.