О Билитис

   Более 100 лет назад в окрестностях Палео-Лимиссо, у античной дороги, поблизости с Аматоном, руины которо-го ныне почти уже исчезли, археологом М.Г.Геоном была найдена богатая усыпальница. Она не была разграблена и научное изучение позволило установить дату её постройки –VII в. до н.э. Стены её были выложены черным камнем амфиболитом, на котором резцом были вырезаны древнегреческие белые стихи: песни и элегии, а на саркофаге – эпитафии. Он был изготовлен из обожженной глины. Его закрывала крышка с изображением усопшей красавицы: длинные черные волосы, подведённые тушью полуприкрытые глаза, улыбка на устах – всё так же, как и при её жизни. В этом саркофаге находились её останки с драгоценными украшениями и маленькой статуэткой обнажённой богини Астарты. Эти хрупкие останки рассыпались в прах тотчас же при первом прикосновении к ним.
     По найденным стихам был определён их автор – Билитис. В своих стихах она рассказывала о своей жизни. Билитис родилась в  восточной части Памфилии, в небольшом городке на берегу горной реки Менаса, окруженном горами Торос с густыми лесами на их склонах и с солеными озерами в ущельях.
     Дочь финикийки и грека, она, скорее всего, не знала своего отца. Это косвенно подтверждает её финикийское имя, полученное ею, вероятнее всего, от своей матери.
     Вместе со своими сёстрами она вела спокойную и размеренную пастушескую жизнь. Её подруги жили непода-лёку от неё. Ранним утром её будили петушиные крики. Она доила скот и выгоняла его в стадо. По ненастным дням Билитис с подругами пряла пряжу. Они почитали разных нимф – духов озёр, лесов, рек, полей. Они приносили им жертвоприношения и часто беседовали с ними.
     Её пастушеская жизнь закончилась, по-видимому, после её несчастной любви, о которой она упоминает в своих стихах. Оставив свою маленькую дочь, она навсегда покинула родной край. В 16 лет, проехав морем вдоль азиатского берега, она попадает в Митилены. В то время остров Лесбос был одним из важных центров на средиземноморье. Находясь на полпути между Аттикой и Лидией, этот город был столицей, соперничающий по красоте и богатству даже с Афинами, а по разнообразию культур, религий, обычаев и нравов – затмевали Сарды ;. Располагались Митилены на азиатском полуострове. С высоты его храмов, на горизонте, виднелся Пергамский порт.
     Просторные городские улицы этого города всегда были заполнены толпами в пёстрых пурпурных и гиацинто-вых туниках, в прозрачных шелках. Женщин украшали тяжёлые серьги из золота с огромными жемчужинами и браслетами из червонного серебра. Мужчины были умащены ароматными маслами, их причёски были надушены благовониями. У греков вокруг лодыжек звенели украшения, обвитые вокруг них в виде белых металлических змей.      
     С наступлением ночи жизнь в столице не прекращалась: ворота и двери домов были открытыми, повсюду раздавались звуки музыки и песен, смех и крики гуляющих, мужчины увлекались вином и танцовщицами, а оставленные дома их жены занимались по хозяйству, ухаживали за детьми, утешались в своей среде… Управитель столицей Питаккос, пытаясь бороться с этим, издал указ, запрещающий ночные увеселения и пиры, но это не изменило прежних традиций. В Митиленах Билитис познакомилась с поэтессой Сафо (или    Псаффа), которой впоследствии посвятила свои стихи, – в знак признательности за обучение её жизни, разным искусствам и стихосложению.
После второй своей неудачной любви Билитис, поняв, что её больше ничего не удерживает в Митиленах, переезжает на остров Кипр. В то время девушек из знатных и богатых аристократических семей обучали искусству куртизанки (по-французски – изысканная женщина из высшего света, ведущая смелый и нетрадиционный образ жизни). Их обучали музыке, пению, танцам, литературе, риторике, истории, логике, дипломатии, политике, кулинарии, медицине, магии, религии, поклонению богине любви Афродите и другим божествам, и многим другим наукам и искусствам. Куртизанки были всем известны, пользовались уважением в обществе, а некоторые из них были очень богатыми и знаменитыми. На Кипре Билитис становится одной из них. Здесь она провела счастливую жизнь, и, как известно из её стихов, перестала петь только тогда, когда перестала быть любимой. Перед уходом её из жизни, она пела уже только для себя. Очевидно, в это время и были записаны её многочисленные белые стихи, песни и элегии о своей женской доле и своём непростом жизненном пути…
     В 1896г. в Париже Пьер Луис опубликовал книгу белых стихов «Песни Билитис» в своём переводе их с гречес-кого на французский язык, которая затем была переведена на русский язык И.П.Чернышевой и в 1976г. издана со-ветско-финским предприятием «ИКПА». В Интернете имеется обширная  информация, посвящённая творчеству Билитис (более 100 её белых стихов и песен).

     «МЕЛОДИИ  ЭЛЛАДЫ» – переложение в стихах (вариация) на русском языке белых стихов, представляющих собой в оригинале античную поэзию VII в.
до н.э.
     Основу книги представляет разные ситуации и приключения девушки Билитис с острова Кипр, – подруги знаменитой поэтессы Сафо с острова Лесбос. В своих изящных по лирике белых стихах Билитис воспевала, – сопутствующие ей на протяжении всей жизни, начиная с детских лет, – любовь и привязанность, своеобразную красоту и гармонию отношений с природой,с подругами, между влюблёнными…
     Данное переложение белых стихов Билитис предлагается впервые.

Главный редактор З.П.Феодориди.

Редактор И.В.Сердюкова.


Рецензии