Фортуна

Борис Ильютик

ФОРТУНА


Я  пригласил её к себе, чтоб рядом посидела:
мне ей хотелось посвятить хороших пару строк,
но, видно, этого она сегодня не хотела,
и, как ни бился я,  никак писать начать не мог.

Я вновь позвал и подождал – она не прилетела:
какой резон лететь ко мне – ни денег, ни ума,
а у неё и без того по белу свету дела,
и ко всему, видать, таких, как я, страдальцев, тьма.

И перестал тогда я ждать: не хочет, так не хочет.
Насильно мил не буду ей и сам так не хочу
Она не знает, что внутри всё у меня клокочет
и что ночами напролёт порой стихи строчу.

Ну как её усовестить капризную такую?
Я так хотел, чтоб с нею мне сильнее повезло.
Кукушкой я себе удач, увы, не накукую,
и очень делать не люблю я что-нибудь назло.

Нет, перед тем, как сесть писать, ни грамма я «не клюнул»,
ну просто как-то мне пришла всего лишь пара строк,
и так попёрли, что писать я начал про Фортуну,
а вот откуда это шло – понять никак не мог.

И тут, как кто-то мне шепнул: – Чего ты плачешь, Боря,
открой глаза и посмотри – за строчкой строчка прёт,
а ты тут сопли распустил про кризис и про горе.
Слышь, как сейчас к тебе пришло, не всякому везёт.

Я оглянулся и смотрю. И вижу – надо мною
парит воздушная она и говорит: – Чудак
я прилетела час назад и, видишь,  – я с тобою
и потому ты написал мне эту песню так.


Фортуна – в переводе на русский – удача


19 марта 2016 г.


Рецензии
Борис, извини за назойливость, но, видимо, мы работаем на одной "волне":
http://www.stihi.ru/2010/11/14/1177
Всего доброго и удачи! :-)

Владимир Полторжицкий   16.04.2016 10:06     Заявить о нарушении