9. Гелиополь
Унес вперед меня канал Владыки[1]
Чтоб дальше плыть по водной глади Ра
Через Мертиу[2] путь идет великий
Поспеть хочу к разбивке я шатра
Спешу на праздник я разлива Нила
Но к богу Ра я с чистым сердцем рвусь
Поможет встретить Брата его сила
Когда дойдет он в храм Владыки пусть
Открылось устье Мертиу канала
Где сердце ты унес в Гелиополь
Как ветер, в рощу я с тобой сбежала
Туда, где бог хранит меня доколь
С святых деревьев, посвященных богу
Себе на опахало ветви рву
Когда собрала веток понемногу
На храм смотрела я через листву
Густым бальзамом смазав свои кудри
Наполнив перси запахом ветвей
Кажусь Египта я царицей мудрой
Когда меня сжимаешь ты сильней
[1] находился около города Гелиополя (по-древнеегипетски: Он).
[2] находился в районе Гелиополя. Здесь идет речь о празднике, справлявшемся в начале разлива Нил.
19 марта 2016 г.
Оригинал: Поэзия Древнего Египта. Перевод В. Потаповой. Сила любви. 7 глава.
Пройдя Канал Владыки[1] по теченью,
Свернула я в другой, носящий имя Ра.
Чтоб вовремя поспеть к разбивке
Шатров, когда канал Мертиу[2]
Свое откроет устье.
Плыву, - не опоздать бы мне на праздник! -
А сердцем порываюсь к богу Ра.
Пускай поможет мне увидеть Брата,
Когда направится он в храм Владыки.
Канала устье нам двоим предстало.
Мое унес ты сердце в Гелиополь,
И я ушла с тобой к деревьям рощи,
Всевышнему Владыке посвященной.
С деревьев Солнечного бога
Срываю ветвь - себе на опахало.
Лицом я обернулась к роще
И в сторону святилища гляжу.
Отяжелив густым бальзамом кудри,
Наполнив руки ветками персей.
Себе кажусь владычицей Египта,
Когда сжимаешь ты меня в объятьях.
Свидетельство о публикации №116031912549