Роберт Уильям Сервис - Inspiration

Вдохновение

Как  начинал писать порою –
Без мыслей бренных в голове,
Они бродили стороною,
Как миражи в моей судьбе;
Но было чувство ликованья
В моей душевной глубине,
Будило тайное желанье
Примкнуть к поэзии во мне.

Присев на тихом горном склоне,
Где неба обнимала ширь,
Где  на конверте, как на троне,
Струились рифмы из души;
Куплеты, будто шум деревьев,
Иль  лёгких ветерков порыв;
Не понимал я суть творенья,
Но был природы в том призыв.

Писать стихи был просто должен,
Я без намёка на трагизм;
Восторгом высшим был исполнен
Мой скрытый, пылкий эгоизм;
И, как в божественной юдоли,
В них смысл был кем-то предрешён:
Стихи рождались против воли,
Врезаясь в золотой мой сон.

Бреду по миру пуст,  как будто,
Но небо, море – все во мне;
Бурлят, вскипают поминутно,
В моей бездонной глубине;
Со мною говорит природа,
Я выбираю лишь слова;
А в дом загонит непогода,
В камине разожгу дрова.

          * * *

Robert William Service – Inspiration

How often have I started out
With no thought in my noodle,
And wandered here and there about,
Where fancy bade me toddle;
Till feeling faunlike in my glee
I've voiced some gay distiches,
Returning joyfully to tea,
A poem in my britches.

A-squatting on a thymy slope
With vast of sky about me,
I've scribbled on an envelope
The rhymes the hills would shout me;
The couplets that the trees would call,
The lays the breezes proffered . . .
Oh no, I didn't think at all -
I took what Nature offered.

For that's the way you ought to write -
Without a trace of trouble;
Be super-charged with high delight
And let the words out-bubble;
Be voice of vale and wood and stream
Without design or proem:
Then rouse from out a golden dream
To find you've made a poem.

So I'll go forth with mind a blank,
And sea and sky will spell me;
And lolling on a thymy bank
I'll take down what they tell me;
As Mother Nature speaks to me
Her words I'll gaily docket,
So I'll come singing home to tea
A poem in my pocket.


Рецензии