No second Troy

       Жан Пьер Рави

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Я женщину любил, она была
ну точно новой Трои героиня,
она в парах спиртного, героина
всех обольщая в небеса звала. 

Заплакать бы хотел, но слёз уж нет,
больничной койкой стал приют любовный,
остался от двоих нас неудобный
и тривиальный, в сущности, сюжет.

Где строчек дюжина всего примерно
и пропускает сквозь завесы свет,
чтоб свежей соли посыпать на раны.

Идея вновь покажется химерой,
что, может быть, один такой сонет
мне службу служит, документ охранный.

С нидерландского


       Jean Pierre Rawie

No second Troy

Ik heb een vrouw bemind, die best
een twede Troje zou verdienen,
en die door drank en heroine
onder mijn ogen werd verpest.

Tot ziekbed kromp het liefdesnest,
en ik zou zachtjes willen grienen,
omdat alleen dit clandestiene
sonnetje van ons tween rest.

Zo`n veertien regeltjes waarmee je
een tipje van een sluier licht,
wat zout om in de wond te wrijven.

Wat zijn dat toch voor wanideen,
dat je, verdomd, in een gedicht
`de dingen van je af kunt schrijven`?
 


Рецензии
Согласен с Романом Смирновым.

Анатолий Лиманцев   25.10.2017 15:33     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.