Кентавр из кадавров. Из будки стрелочника

Кадавр (лат. Cadavre — «труп», «мертвое тело») — устар., ирон. «труп», «мертвец»; мифол. «оживший мертвец», «живой труп»; мед. наглядный экспонат, изготовленный из трупа человека для обучения медиков в анатомическом театре.

I - Cadavre
"Ну вот, и смех наскучил мне,
Как шут, танцующий под дудку.
Идут составы при луне,
Минуя стрелочника будку.
...
Заплакать что ли? Нет, опять
Сии лепечущие звуки
Меня заставят вспоминать –
Смеяться – сердца на досуге..." Владимир Мялин
http://www.stihi.ru/2016/03/15/5578


II - Cadavre
"Гудки раздавались и пели,
Перрон спотыкался о снег.
.....
Скользила пластинка и выла,
Мерцанье и шорох храня;
И злобу под сердцем носила –
Украсть и замучить меня. " Владимир Мялин
http://www.stihi.ru/2016/03/04/11601



Кентавр из кадавров
***
Ну вот...
Я сам себе наскучил:
Кривые мысли, куцый слог.
Авось поплачу - станет лучше,
Увы, ... и этого не смог.

Идут составы мимо будки,
При солнце, при луне, при мне...
И угнетают незабудку -
Меня в берлоге-западне.

Тряхну легонько бубенцами...
И те пустые, вот же хрень!
Тогда признаюсь, "между нами":
Звенеть и ими тоже лень.

"Гудок" певуче раздавался
Когда его никто не ждал:
Поэт над вами издевался
И звук его... "запечатлял".

Пластинка - старая пустышка
"Под сердцем носит" злость и треск...
А я дрочу устало "мышкой",
И вдохновенных жду чудес.


Рецензии