Рецензия на Ки-но Цураюки Наталья Михрина

Рецензия на «Ки-но Цураюки» (Наталья Михрина)
http://www.stihi.ru/2016/03/15/2092

Когда-то давно
Написал эти танка
Великий поэт,
Но аромат хризантем
Чувствую рядом с собой.


Ки-Но Цураюки (яп.  ) жил в эпоху Хэйан. Он по праву может считаться одним из основателей японской литературы. Замечательный поэт, писавший по большей части в жанре танка. Один из «36 бессмертных поэтов» Сохранилось около 440 его стихотворений. В 905 году по указу императора Дайго он возглавил комитет по составлению поэтической антологии "Кокинвакасю" ("Собрание древних и новых песен Ямато"), в предисловии к которой впервые изложил принципы японской поэтики.В предисловии к Кокинвакасю он выводит чеканную формулу:
«Песни Ямато суть тысячи тысяч листьев-слов, возрастающих из единого семени — человеческого сердца».



Песни Ямато! Вы вырастаете из одного семени - сердца, и разрастаетесь в мириады лепестков речи - в мириады слов.

Люди, что живут в этом мире, опутаны густой зарослью мирских дел; и все, что лежит у них на сердце, - все это высказывают они в связи с тем, что они слышат и что они видят.

И вот когда слышится голос соловья, поющего среди цветов свои песни, когда слышится голос лягушки, живущей в воде, кажется: что ж из всего живого, из всего живущего не поёт своей собственой песни?..

Без всяких усилий движет она небом и землею; пленяет даже богов и демонов, незримых нашему глазу; утончает союз мужчин и женщин; смягчает сердце суровых воинов... Такова песня.

Ки-но Цураюки
Из предисловия к изборнику "Кокинсю"




Кано Таню: Ки-но Цураюки (из серии 36 бессмертных поэтов)


***
Бессмертны строки,
Что рождаются душой
И кровью сердца.
Их время не стирает,
Лишь патиной украсит.


***
Недостижимо
Истинное знание.
В погоне вечной
За синей райской птицей
Крыла коснемся тени.


Рецензии