Н. Гумилев Я конквистадор... перевод на англ

  Я конквистадор в панцире железном,
  Я весело преследую звезду,
  Я прохожу по пропастям и безднам
  И отдыхаю в радостном саду.

  Как смутно в небе диком и беззвездном!
  Растет туман...но я молчу и жду,
  и верю, я любовь свою найду...
  Я конквистадор в панцире железном.

  И если нет полдневных слов звездам,
  Тогда я сам мечту свою создам
  И песней битв любовно зачарую.

  Я пропастям и бурям вечный брат,
  Но я вплету в воинственный наряд
  Звезду долин, лилею голубую.

              I AM A CONQUEROR...
 
  I am a conqueror in shining armour,
  And merrily I follow a star,
  I cross abyssess, voids, then seeking calm, I
  Rest in a happy garden,quests afar.

  How dim and starless is the sky above!
  The fog is thickening...but I,quite silent, wait,
  And I believe I will at last find love -
  My, conqueror-in-shining-armour's fate.

  And if the stars do not send me this fate,
  Myself will I my cherished dream create
  And, lovingly,her with a song of battle lure.

  My brotherhood with storms will I not fail
  But will entwine in my steel shirt of mail
  The star of vales, a lily, blue and pure.
   
 


Рецензии