Я вас любил...

 Как дай вам Бог, любимой быть другим.
 Пушкин

   ***
 Холодный вечер занавесил стекла,
 Я ждал вас, но вы снова не пришли.
 Давно Луна продрогшая промокла…
 Не прочитали…и письмо сожгли.
 
 Я вам писал и кровью, и слезами.
 Я ждал всю вечность, и не помнил зла.
 Но вы считали кошек между нами,
 И говорили:
 - Жизнь – одна зола.
 
 Я вам звонил капелью!
 Бил Набатом!
 Я расстрелял свои сомненья, грусть.
 Был генералом и простым солдатом.
 Но вы сказали:
 - Больше не вернусь.
 
 Я постелил вам под ноги столетья.
 Призвал полеты белых колесниц.
 Но вы свои считали междометья.
 И не смотрели вверх.
 Смотрели вниз.
 
 Я вас любил светло и безнадежно.
 За каждый вздох – я жизнями платил.
 «Я вас любил, так искренне, так нежно,
 Как дай вам Бог, любимой быть другим»
 
 
 "Плывет. Куда ж нам плыть?"
 Пушкин

   ***
 Плывет. Куда ж нам плыть? Где нам приют отменный?
 И ждут ли чудеса на краешке Земли?
 Ветра иных широт…взмывает парус верный.
 Но кто нас примет там, в неведомой дали?
 Норд-вест гремит ключом – наш проводник примерный.
 И в ропоте морском мы слышим «Натали!»
 Луч солнца…и печаль растаяла в прибое.
 Наш Пушкин…легкий слог…Небесно-золотое.
 
 
 Лукоморье 2014
 
 ***
 Он так любил простые чудеса,
 Русалок на ветвях дубовых,
 Зеленоглазого кота,
 И сказок ворох…
 
 Когда придет весна младая,
 Ручьи бесстрашно зазвенят.
 И вишня – яркий цвет роняя,
 Наполнит лепестками сад.
 
 Пойду ль направо – песнь лесная.
 Налево – сказки у ручья.
 И вишня лепестки роняя,
 Шепнет мне тихо:
 - Я ничья.
 
 Где царство вещих Берендеев -
 Кораблик на морской волне.
 И сила древняя кореньев
 В вишневом плещется вине.
 
 Там, с отражением зеркальным
 Царица ночью говорит.
 И колокольчиком хрустальным
 Колдун тихонечко звенит.
 
 Там, райских птиц перо искрится.
 На спице петушок сидит.
 И Шамаханский шлейф струится.
 И у окна свеча горит.
 
 Там, поспевают мухоморы.
 Там, леший бродит. Дух лесной.
 Там, дев пленительные взоры.
 И терем дивный, расписной.
 
 Старушка древняя, с клюкою,
 Бредет по травам наугад.
 И над остывшею золою
 О чем-то шепчет невпопад.
 
 Кощей в суровых подземельях
 Считает злато день-деньской.
 И на березовых поленьях
 Мох изумрудною волной.
 
 Там, свет на каменных ступенях.
 А лес - трепещет и шумит.
 И в теплых, тайных откровеньях
 Сон саламандровый хранит.
 
 И рыбкой плещет золотою
 Волшебных сказок аромат.
 Янтарной и густой смолою -
 Все то, чем счастлив и богат…
 
 Там, древний храм любви и славы.
 Пчелиный теплый перезвон.
 Там, наши русские дубравы -
 От сердца к сердцу разговор.
 
 Сто лет я эти сказки слушал.
 Ловил русалок. Пиво пил.
 Мед диких пчел с пыльцою кушал
 И Лукоморье сохранил.
 
 И Веру в Чудо сохранил.
 
 
 ***
 Над поляной однозвучный
 Колокольчик прозвенит.
 По дороге пыльной, скучной
 Тройка борзая летит.
 
 Спой, ямщик, мне удалую
 Песню вольную цыган!
 И помчим напропалую
 Через сказочный туман.
 
 Нас не схватит ведьма злая.
 Не обманет козодой.
 Лейся песня удалая!
 Пой!
 
 
 Гений чистой красоты
 Пушкин

 ***
 Гений чистой красоты,
 Разлюбил я вас, увы!
 Очень скучно рядом с вами!
 Вы – журавлик оригами.
 
 Смотрите всегда в окно.
 Есть я, нет? Вам все равно.
 Вы – сверкающая льдина.
 Вы – поющая ундина.
 
 Из глубинных откровений,
 Из прелестных сновидений.
 Оголенно…
 Чуть дыша…
 Всполох,
 Лезвие ножа,
 Синий плащ,
 Перо
 И шпага.
 Белый конь у вас – Отвага.
 
 Маленький веселый лучник.
 Но, увы, не мой попутчик!
 
 Для чего же здесь, пред вами
 Я опять бренчу словами?
 То молчу, а то вздыхаю.
 Прикоснитесь, я растаю!
 
 
 
 Царевна лебедь
 
 ***
 Все перепутала нарочно,
 И где-то у прибрежных скал,
 Она беспечно и досрочно
 Растит подснежников портал.
 
 Хоть взор ее острее стали,
 И в Небесах прекрасней нет,
 Ей надоели все печали,
 Холодный, одинокий свет.
 
 В водовороте туч прозрачных,
 В хрустальном блеске дальних сфер,
 Среди пророчеств темно-мрачных,
 О ней вздыхает Люцифер.
 
 В неверном свете ткут снежинки
 Над миром полог ледяной.
 Молочно-белые кувшинки,
 Льют аромат любви земной.
 
 В нее поверить невозможно,
 Но детские, тревожа сны -
 Она сияет непреложно
 В чалме красавицы Луны.
 


Рецензии