Френсiс Сарджент Осгуд. Пiсня

Серце твоє – музична скринька, милий.
Доторком ніжним  звуки солодкі
гармоній пречистих заграєш.
Але це настільки тендітна умілість –
один грубий рух – і зламаєш!
Тоді, о! Хіба ключ магічний
розбудить казковий шемріт.
І є ще маленький мотив,
що вабить мене над усе.
Ти у Ерота підслухав його
якогось щасливого дня.
Від першої ноти і до кінця: «Люблю я, люблю я»,
що в грудях луна мені озветься: «Люблю і я».

переклад з англійської Оліся Лапковського

Frances Sargent Locke Osgood. Song

Your heart is a music-box, dearest!
With exquisite tunes at command,
Of melody sweetest and clearest,
If tried by a delicate hand;
But its workmanship, love, is so fine,
At a single rude touch it would break;
Then, oh! be the magic key mine,
Its fairy-like whispers to wake.
And there ’s one little tune it can play,
That I fancy all others above,—
You learned it of Cupid one day,—
It begins with and ends with “I love!” “I love!”
My heart echoes to it “I love!”


Рецензии