Такой чужой и вдруг необходимый.. Из Лины Костенко

Такой чужой и вдруг – столь неизбежный.
Химеры туч задушат горизонт.
Земля вдохнёт глубинно, томно, нежно
На вишняках настоянный озон.
Так душно нынче, так вокруг предгрозно.
Лиловым чадом так туманит без.
Гудят в лесах дубовых чудо-кросны,
Парчовый ливень выткав из небес.
Легла грозы, пульсируя, десница
На злато ошалелой головы.
Нет, никогда мне, видно, не доснится
Слепящей вспышкой – чистой страсти пыл.
Гроза грозит великими громами,
А боли плен  поднимет на дыбы.
Смакуют ощущения гурманы,
А ты стихия – любишь, так люби!
Иль несудьба тебя не опрокинула?
Не жжёт тоскою вытканная ночь?
Люблю.
Чужого.
Вдруг неотвратимого.
Грущу запястий негой до «невмочь».


Оригинал:


Такий чужий
і раптом – неминучий...
Химери хмар задушать горизонт.
Земля вдихне глибинно і жагуче
на вишняках настояний озон.
Мені нестерпно, душно, передгрозно.
Ліловим чадом туманіє без.
Гудуть ліси, риплять дубові кросна,
парчеву зливу виткавши з небес.
Лягла грози пульсуюча десниця
на золоте шаленство голови.
Мені, мабуть, ніколи не досниться
сліпучий спалах чистої жаги.
Гроза мені погрожує громами,
закутий біль спинає на диби.
Нехай смакують почуття гурмани,
а ти стихія – любиш, так люби!
Чи ще тебе недоля не намучила?
Чи не сліпить грозою ткана ніч?
Люблю.
Чужого.
Раптом – неминучого.
Тужу тонкою млістю передпліч.


...............
Спасибо за оригинал
Ниночке Шендрик


Рецензии
очень хороший перевод, дорогая Светланка.
"Без" - диалектное- сирень, там все хорошо.
Только кросна - такцкий станок не "у дуба", то есть, не возле дуба,
это метафора всего дубового леса, выткавшего грозу.
дубовые кросна - дубовый лес, ткущий грозовую ночь.

Василина Иванина   14.03.2016 22:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Василиночка.
Я это так и поняла:"у" - имела ввиду не возле, а свойственный дубу...а раз одному, то и всему дубовому лесу:)..именно в смысле метафоры!
значит, нужно заменить предлог, чтоб не было разночтения!:)
Обнимаю признательно,
я

Светлана Груздева   14.03.2016 23:10   Заявить о нарушении
Поправила - см. только "кросна" или "кросны" на русский лучше перевести?:)
нежно,
я

Светлана Груздева   14.03.2016 23:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.