Мой друг, вас приписали в дамы?)))))))))))))) Как помните, я пишу на двух языках, но при этом даже свое стихотворение не могу перевести с одного родного на второй, не менее родной язык... И всегда завидовала поэтам, которые МОГУТ переводить. Целую:)
Есть известный в научных кругах анекдот. На 90-летии академика Н.Ф. Гамалеи (1859–1949) докладчик по ошибочно истолковал его фамилию. Почтенный академик поднялся на сцену и сказал: “Наверно, в моём возрасте уже всё равно, мужчина я или женщина...” Что же касается автора этих строк, эта путаница преследует меня с самого детства.
А я завидую Вам... Два родных языка – это дар Божий.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.