Памяти Карузо - Caruso

Перевод с итальянского. Автор песни - Лучо Далло.

Там, где блеск волны и ветер на просторе,
Сорренто и кафе... Влюблённые у моря...
Терраса на скале, бугенвиллея вьётся...
Девушка в слезах...и песня ей поётся:

Я так тебя люблю,
И ты об этом знаешь!
Огнём всю кровь мою,
Как солнце, зажигаешь!

На море огоньки... В мечтах - Бродвея рампы,
Но это - рыбаки, ночного лова лампы.
Колышется прибой, взметая волны пеной,
И привкус миндаля у бриза неизменно.

Под молодой луной, несущей смерть от счастья,
Глаза в глаза с тобой и больно мне, и сладко...

Я так тебя люблю,
И ты об этом знаешь!
Огнём всю кровь мою,
Как солнце, зажигаешь!

Вся жизнь - огромный театр фальшивой мелодрамы,
Где мастерство гримас так искажает правду;
И лишь твоя душа родня с душой моею,
Чиста, как небеса... Вблизи тебя немею.

Летим, как чайки, вверх... Покрыто всё туманом,
Америки огни дрожат за океаном.
Пускай волна морей смывает жизнь, как пену...
Склонись к груди моей - ведь песня неизменна:

Я так тебя люблю,
И ты об этом знаешь!
Огнём всю кровь мою,
Как солнце зажигаешь!


Рецензии