Названный брат

НАЗВАННЫЙ БРАТ

(Великое в малом)

Фань Хун-си жил в селе и как-то с лисом подружился,
Любил лис выпить, часто оба за вином встречались.
Фань звался братом, названным, и этим он гордился,
Так чуть ли не до потери сознанья напивались.

И вдруг лис к Фаню перестал ходить. Но как-то встретил
 Случайно лиса в поле Фань, поросшим диким просом,
- «Ты почему бросил меня»? – пристал к нему вопросом.
Тут лис, считаясь братом, названным, ему ответил:

-"Уж если человек жесток по отношенью к брату,
Родному, - с грустью молвил лис тут, головой качая,
Каким окажется он с братом, названным, не чаю".
И прочь пошёл. Почувствовал себя Фань виноватым,

Он с младшим своим братом начинал тогда судиться,
Никак с ним не хотел пойти в суде на мировую.
Лис, видимо, имел ввиду историю такую,
Где в «Песне о седой главе» Те-ая (1) говорится:

«За тысячу золотых монет,
Вы, как муж, завладели мной,
Только души моей цвет
 Не добудешь такой ценой.
К тому же у вас есть жена,
Хорошо ли, чтоб их было две?
Ведь и так по ночам читает она
«Песнь о седой голове». (2)


Примечание

1. Ян Те-ай – прозвание поэта Ян Вэй-чжэня (1296 – 1370).

   2. «Песнь о седой голове», о которой идёт речь в одноимённом стихотворении Ян Те-ая, была написана Чжо Вэнь-цзюнь – женой поэта Сыма Сян-жу (179 – 118 гг. до н. э.). Вопреки воле своего отца Чжо Вэнь-цзюнь вышла замуж за Сыма Сян-чжу; когда он решил взять в дом наложницу, Чжо Вэнь-цзюнь хотела с ним расстаться, так как любовь его к ней «исчерпалась». Этому и посвящена её «Песня о седой голове».   

      
Власов Владимир Фёдорович


Рецензии