Slade - My Oh My

http://www.youtube.com/watch?v=AlwA5GLBmJM

Ирина Емец.
БОЖЕ МОЙ.

                Эквиритмичный перевод песни "My Oh My" британской рок-группы
                Slade из альбома “The Amazing Kamikaze Syndrome" (1983)


Как же нам без женщин, боже мой!
Как же нам без страсти, боже мой!
Нет без женщин нас, мужчин -
Разве сможешь быть один?
Как же нам без женщин, боже мой!

Нужен всем дружок, что скажет - боже мой!
Нужен всем дружок, что скажет - боже мой!
Не плачь - я стану опорой,
Буду рядом скоро я,
Нужен всем дружок, что скажет - боже мой!

Все мы ждём нежной ласки, боже мой!
Да, чудес нежной ласки, боже мой!
Руку дам я в трудный час,
Чтоб судьба не сбила нас,
Чтобы нам стать ближе, боже мой!

Так давай в ритме вместе, боже мой!
Так легко в ритме вместе, боже мой!
Коль преграда впереди -
Вместе нам легко пройти,
Так легко в ритме вместе, боже мой!

Так давай будем вместе, боже мой!
Да, давай будем вместе, боже мой!
Не страшны нам шторм и ветер,
Мы их все шутя пройдём,
Так давай будем вместе, боже мой!
Да, давай будем вместе, боже мой!

***

Slade
My Oh My

I believe in woman my oh my
I believe in lovin' my oh my
Don't a woman need a man
Try and catch one if you can
I believe in woman my oh my

We all need someone to talk to my oh my
We all need someone to talk to my oh my
You need a shoulder to cry on
Call me I'll be standing by
We all need someone to talk to my oh my

We all need a lotta lovin' my oh my
Yeh a whole lotta lovin' my oh my
I can lend a helping hand
If you ain't got nothing planned
We all need some lovin' my oh my

So let's all swing together my oh my
We can all swing together my oh my
You've got troubles of your own
No need to face them all alone
We can all swing together my oh my

So let's all pull together my oh my
Yeh let's all pull together my oh my
We can ride the stormy weather
If we all get out and try
So let's all pull together my oh my
Yeh let's all pull together my oh my


    


Рецензии
Да, прозевал я этот перевод, а он очень удачный. Если честно, я фанател от Слейдов с 1972 по 1976 год (с учётом примерно 3-х летней задержки, с которой они ко мне попадали), а к следующим альбомам как-то не проникся, и многие даже не слышал. Прослушал поверхностно, когда Саша устроил конкурс лучших песен, но так и не выбрал из них ничего, хотя некоторые песни, в т.ч. и эта понравились. Но отдал предпочтение старым, любимым. А Slayed? (1972), Sladest (1973), Old New Borrowed and Blue (1974), Slade in Flame (1974) и Nobody's Fools (1976) я бы перевёл полностью, может руки и дойдут. Вот и сейчас после Мишиного перевода руки потянулись к дискографии. Пока у меня только переведены только песни-чарттоперы: "Coz I Luv You" (http://www.stihi.ru/2011/03/04/3016), "Take Me Bak 'Ome" (http://www.stihi.ru/2012/07/06/4895), "Mama Weer All Crazee Now" (http://www.stihi.ru/2012/10/16/7598), "Cum On Feel the Noize" (http://www.stihi.ru/2013/03/08/7105), "Skweeze Me, Pleeze Me" (http://www.stihi.ru/2013/06/30/75), "Merry Xmas Everybody" (http://www.stihi.ru/2008/12/19/2358) и спекуляция на российской теме “Gospel According To Rasputin” (http://www.stihi.ru/2014/11/14/547). Список пригодится мне самому, а то разбросаны повсюду :)

Евген Соловьев   12.06.2016 22:44     Заявить о нарушении
Вот спасибочки за ссылки! Завтра уже всё прослушаю и почитаю) Доброй ночи!

Ирина Емец   12.06.2016 23:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.