В гости заходи!

Часы пробили дважды по двенадцать!
Мы собрались на наш с тобою бал,
Защелки начинают громко клацать,
Дом в это время никого не отпускал.

Мы всё же вырвались навстречу!
Летим, свобода, музыка играет,
Для нас обоих важен первый вечер,
И оба сердца вместе замирают!

Красивы туфельки из хрусталя,
Мне кажется, что очень неудобно,
Быть может, в прошлом веке было модно,
Снимай, сегодня ты одела зря.

Бал для двоих задёрнуты все шторы,
Танцуем мы, обнявшись силой страсти,
И нет ни стен, ни потолков, - просторы,
Весна вокруг, вот только вы не сглазьте.

Куда девались верхние одежды?
Они нам только танцевать мешали,
Ах, как мы вместе были безмятежны,
И как с тобою музыкой дышали.

Катались по Персидскому ковру,
И целовались до потери пульса,
Ах, Синдерелла, я с тобой умру,
Ты управляла мною словно с пульта.

Глаза, ресницы, губы, пальцы, нос,
И кончики распущенных волос,
Так незаметно занялся рассвет,
Жаль всё кончается! Сны, сказки, бред.

Раздвинул шторы солнце входит в зал,
И на хрустальной паре луч блистал.
Мы были вместе, в одном сне с тобой,
Теперь же нас не разольёшь водой

Ведь наши встречи не в последний раз,
Часы нам снова свой укажут час!
Любовь и танцы ждут нас впереди,
Хоть каждой ночью в гости заходи!



Персидский ковёр  -  одна из наиболее известных в мире разновидностей ковров ручной работы, являющийся одним из символов персидской культуры и государства Иран.
Cinderella – частичный перевод с немецкого Aschenbr;del “судомойка, служанка, которая занималась тяжелой физической работой на кухне”  “пепел, зола” +  “готовить, стряпать”.


Рецензии