Фонтанный Дом... Опальная царица

Фонтанный Дом

Фонтанка... Пожелтевшая листва,
Ограда с подновленной позолотой...
Жив город мой, Поэзия жива
И занята своей святой заботой.

Фонтанный Дом... А флигель заселен,
И нет на нем доски мемориальной.
Распилен клен, распалась связь времен...
Не помнят здесь истории печальной.

А этот клен был виден из окна -
Ветвистый друг, опора и граница...
Жила здесь в заточении Она -
Поэзии опальная царица.

Ни разу в одинокий скорбный час
К ней не пришли сановные собратья,
Но, как порфира, ниспадал атлас
Лилового поношенного платья.

Она брала свой посох и фонарь
И совершала подвиг ежедневный -
Шла в холод и во тьму, в туман и хмарь,
В минувший век, где родилась царевной.

Чиновник ей приказывал: "Молчи!"
И вот она, взаправду молчаливо,
Трудилась одинокая в ночи
Над желтыми страницами архива.

Она взывала к прозе и к стиху,
Чтоб от поклепов был избавлен Гений.
Дрожали перед ней, как на духу,
Свидетели забытых преступлений.

Тот крестный путь ее, кремнист и прям,
Пролег через толпу послушной паствы,
Вновь гордо подтверждая, что царям
И их попам поэты - не подвластны.

Здесь время останавливает бег.
Фонтанный Дом... Опальная царица...
Жить можно - только веря, что вовек
Подобное уже не повторится.

... А впрочем, всем надеждам вопреки,
Не веря в долговечность ретирады,
Вновь кто-то подновляет флигельки
И золотит чугунные ограды.

1974
Источник: Лядов Андрей


как клен ахматовский... в Фонтанном доме...
был ей другом и слугой.
так тополь ваш - в осеннем стоне
кричит о чем - то дорогом.


Рецензии
Анне Андреевне Ахматовой
(с её голоса, во сне, 10 лет после её смерти)
Сахар белый-белый.
Ночь темным-темна.
Милый, я умела
Плакать у окна.

Я в луга ходила
За разрыв-травой.
Там луна светила
Дрожью голубой.

Ночка пролетела.
Начало светать.
Милый, я умела
Ждать.
To Anna Andreevna Akhmatova
(written from her voice: 1976, 10 years post mortem)

Sugar is white of white.
Night is black of black.
My darling, I could and might
Weep our silly wreck.

I had all meadows to pass
Seeking the wreck-grass.
There the moonlight
Swung from blue to white.

Sunrise is at our gate.
For night, it’s already late.
My darling, I could and might
Wait!

Евгений Николаевский   08.03.2016 02:52     Заявить о нарушении
Прошу прощения! Я нечаянно повторил ту же самую рецензию.

Евгений Николаевский   08.03.2016 02:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.