Старый друг (непоэт) дал мне совет. Я только перевела на русский и разделила на строки. Чистой воды плагиат, но друг простит - непоэт.
Обидели? Ни с того ни сего?
Вместо лиц - камни везде?
Бери скорей
В руки
Жаркие искры своих детей.
Что, ударил кто-то по правой?
Не ной!
Подставь ему левую
Ногу –
Пусть дети твои посмеются!
Версия такова, что это искаженное немецкое Bärenstein (немецкий был в Чехии официальным языком до с 12 века до 1918 года), stein - "камень" по-немецки, Bären - "медвежий", так янтарь называли раньше. Там речка течет Недведица, на берегах якобы искали янтарь, от этого и название.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.