Без перевода

"Моцарт отечества не выбирает..."
                Булат Окуджава




Переведи мне запах на французский
Туманной сырости и дыма от костра,
И цвет её атласной тонкой блузки,
Сиреневой, как майская жара.

Мне на немецком слышен нежный шелест
Сухой листвы под робостью шагов,
Испанское фламенко - что за прелесть
При переводе чувственности снов!

Легато вечера с задумчивым закатом
Переведи на струны и смычок,
И станет запах, шорох, цвет - сонатой,
Где звуки вытесняют речь и слог







4-ё место в конкурсе "Я желаю тебе добра", посвящённому творчеству Б. Окуджавы
http://www.stihi.ru/2016/03/06/9317


Рецензии
Вы знаете очень похоже на песню я даже напел..если позволите попробую подобрать музыку на гитаре... мне очень понравилось...хотя уже и 9 число но всё же позвольте мне поздравить Вас с праздником и с Весной!!! если настроены на лирический лад заходите на мою страничку прочтите "ЕСТЬ ЖЕНЩИНЫ ОСОБОЙ КРАСОТЫ"...как если не Вам оценить написанные строки

Игорь Ревин   09.03.2016 09:10     Заявить о нарушении
Благодарю, Игорь! И за поздравление, и за отзыв!:-)

Авраменко Наталья   09.03.2016 09:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.