Петр Пенчев. Чувства в подарок тебе принесу

****
Взорвётся весною цветной фейерверк -
Все ветви покрыв белоснежною пряжей.
И птицы устроят нам праздник, концерт -
И наши сердца так любовью обвяжут...

Совью из пушистого облака крылья.
Поток ароматов поднимет, лечу.
И чувства в подарок тебе принесу -
Весною сплошное от них изобилье...

/перевод с болгарского/

           05.03.16

****
ЧУВСТВА ЗА ПОДАРЪК  ЩЕ ТИ ДОНЕСА

Взриви се пролетният цветен фойерверк -
обгърна клоните с кълба от бяла прежда.
Птиците устройват празничен концерт -
сърцата ни отново със любов зареждат...

Ще скроя от пухкавите облаци крила.
Ароматите ще ме издигнат, за да литна.
Натрупаните чувства за подарък ще ти донеса -
през пролетта те никога не стигат...


Рецензии
Здорово, я вот не пробовала переводы, правда в школе один стих с французского, но откровенено корявый:)))))

Светлана Сайфутдинова   07.03.2016 00:28     Заявить о нарушении
У меня совершенно случайно получилось... Болгарский язык понимаю интуитивно,
может в прошлой жизни жила там. В Болгарии была в далёких 80-х, свободно общалась без переводчика. В школе изучала французский, знала неплохо.., читала
"Nouvelle de Moscou" без словаря. Думаю восстановить прошлые знания, приобрела
кучу литературы, занимаюсь на сон грядущий...

С наступающим 8-ым Марта, Света!!!

Пусть всё сложится так, как хочется...

Доброй ночи!!!

С теплом, Людмила:)))

Людмила Кочегарова   07.03.2016 00:55   Заявить о нарушении
Ох уж эта Нувель де Моску:)))
Вспомнить страшно эти "тысячи":)))
И тебя с праздником:)))

Светлана Сайфутдинова   07.03.2016 01:00   Заявить о нарушении
Спасибо...

:)))

Людмила Кочегарова   07.03.2016 01:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.