Перевод песни Meiko Lovers Suicide in Oblivion

Адаптированный перевод для наложения на музыку песни Haigo Meiko - Lover's Suicide in Oblivion/ Совместный суицид в Обливионе.
Автор-переводчик: Aisten0k
Бесплатный прием заказов на переводы тут http://vk.com/cg_al­fair


Если бы завтра смерть тебя с собою забрала,
Здесь и сейчас чего ты сделал бы тогда?
Какой оставил бы знак, что жил ты на земле?
Сумел бы на вопрос достойный дать ответ?

Даже если все летит в кромешный ад чувства не унять, от них не сбежать.
Наши души здесь остануться навек, даже если мир начнет угасать.

Люди быстро забывают чтоб на свете ни произошло,
Так пускай любовь с нами вместе к смерти сделает шаг свой.

Этот город сладко спит, историй прошлого не вспомнит теперь,
Когда победители стали вершить с друзьями свой бесчестный суд.
Если я сейчас умру, кто-нибудь заметит, что меня больше нет?
Но мне ответ уже не узнать за эти несколько минут.
Век буду помнить я...
Век буду помнить я...
Нежных объятий кольцо и тепло рук.

Рассудок мой потонул во мраке сумасшествия
И истину принять не смогу я никогда.
На цепи прочной нас крепко держит шар земной.
Неся в руках ружье меня убьешь ли своей рукой?

Слезы не помогут мне тебя вернуть. Почему порой так жестоки небеса?
За тебя борьбу веду и знаю я, что победу одержать не смогу...
Безжалостно на части сердце я разорву
И предложу вдвоем шагнуть легко навстречу смерти.

Этот город сладко спит, историй прошлого не вспомнит теперь,
А я, рассудок свой потеряв, познала истину одну:
"Если завтра я умру, кто из людей внимание обратит?"
Счастливей мне не стать все равно, даже если ответ я получу.
Благодарю тебя... Благодарю тебя...
Тепло утекающей крови моей...
Век буду помнить я...
Век буду помнить я...
Нежных объятий кольцо и тепло рук...


Рецензии