Осенний день. Райнер Мария Рильке

Herbsttag

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr gro;.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los.....

Перевод.

Мне казалось, что лету не будет конца,
Но пришло это время, Всевышний.
Тенью час укажи на старинных часах,
Ветер в поле пусти, пусть он свищет.

Нам оставь солнца малость,еще дня на два,
Чтоб вино забродило покрепче,
Да о сладости фруктов ходила молва.
(Так забыть лета зной будет легче)

Мы успели сполна, растворившись в тепле.
Кто сумел насладиться - тот полон
Вдохновением, жизнью. А память тех дней
возродит в грустный час листьев шорох.


Рецензии