Искусство перевода

Валери Петрову

Как с наречия мертвого переводя - с немотой
Небосклона сливается звуков морских изобилье,
И поскрипывает под ногами транскрипция той,
В земно-звездный словарь занесенной, космической пыли.
Глоссолалией чайка вопит безголосо. Волна
Набегает с оттенком учительской строгости - вот, мол,
Как читается млечность! - и горсти ракушек со дна
По рисунку созвездий кладет на песчаную отмель.

София, осень 1990 г.
 


Рецензии