Обыкновенный миг

       Лина Костенко. Перевод.

Обыкновенный миг. Обыкновенный дом с камином.
На росах и дождях настояна сирень.
Уж завтра  реальный этот миг покроет паутина,   
А послезавтра станет он прозрачнее чем тень.   

А через жизни пол, когда ты изнемОженный,
Тот нереальный миг – он маревом  дрожал!
Та тишь и то окно, и взгляд тот завороженный,
И даже ежик тот, что в листьях прошуршал.

             Ліна Костенко

Звичайна собі мить. Звичайна хата з комином.
На росах і дощах настояний бузок.
Оця реальна мить вже завтра буде спомином,
а післязавтра - казкою казок.

А через півжиття, коли ти вже здорожений,
ця нереальна мить - як сон серед садів!
Ця тиша, це вікно, цей погляд заворожений,
і навіть той їжак, що в листі шарудів.
 


Рецензии
Отличный перевод, Ирина!
С дружбой.

Макс-Железный   04.03.2016 07:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Макс. Ваши дружеские рецки вдохновляют на новое творчество. С искренним теплом и уважением.

Ия Оранская   04.03.2016 10:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.