Я тот, кто знает тайну ночи. - Роберт Фрост

          Robert Frost
(26.03.1874 — 29.01.1963)


"ACQUAINTED WITH THE NIGHT"


I have been one acquainted with the night. 
I have walked out in rain - and back in rain. 
I have outwalked the furthest city light. 
I have looked down the saddest city lane. 
I have passed by the watchman on his beat 
And dropped my eyes, unwilling to explain. 
I have stood still and stopped the sound of feet 
When far away an interrupted cry 
Came over houses from another street, 
But not to call me back or say good-by; 
And further still at an unearthly height, 
One luminary clock against the sky 
Proclaimed the time was neither wrong nor right. 
I have been one acquainted with the night.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"Я тот, кто знает тайну ночи"


Я тот, кто знает тайну ночи,
В дождь к ней входя и возвращаясь,
Столб городской «пройдя» напротив,
Не тронутый его печалью.

Я стража в темноте завидев,
Прошёл вперёд и вслед не глядя,
Возможно тем его обидев,
Ведь слышались мне крики сзади...

То он кричал иль кто — не ведал,
Вверху же, где небес обитель
Часы пробили час победы...
Где стрелки? Нет, я их не видел!

Что Время?.. Зло, Добро пророчит?
Я тот, кто знает тайну ночи.









//~~Свободный перевод~~\\



_____________________________


  Роберт Ли Фрост (англ. Robert Lee Frost, 26 марта 1874, Сан-Франциско — 29 января 1963, Бостон) — американский поэт, один из крупнейших поэтов в истории США, четырежды лауреат Пулитцеровской премии (1924, 1931, 1937, 1943).
  Основная часть стихотворного наследия поэта обыгрывает тему отношений человека с вечной природой, которая предстает у Фроста принципиально непостижимой и чуждой человеку, а нередко таит в себе затаённую угрозу.


Рецензии