Ричард Крэшо. Эпитафия на могиле супругов

Тем, кого смерть еще раз поженила,
Постелью брачной стала здесь могила.
И хоть судьба способна оголтело
Вершить развод между душой и телом,
Мужчину с женщиной не разведет она,
Их хоть и двое, жизнь у них одна.
Не плачь, читатель дорогой, не надо,
Любовники уснули просто рядом.
Две черепашки замерли устало
В узле последнем, что любовь связала.
Пусть спят, пусть продолжают спать,
Пока не перестанет громыхать.
Наступит вечно - завтрашний рассвет,
Одернут шторы и ворвется свет.
Разбудит он любовников повенчанных,
Не разлучить ночи мужчину с женщиной.



An Epitaph Upon Husband And Wife

To these whom death again did wed
This grave‘s the second marriage-bed
For though the hand of Fate could force
‘Twixt soul and body divorce
It could not sever man and wife
Because they both lived one life
Peace,good reader,do not weep
Peace,the lovers are asleep
They,sweet turtles,folded lie
In the last knot that love could tie
Let them sleep,let them sleep on,
Till the stormy night be gone
And the eternal morrow dawn
Then the curtains will be drawn
And they wake into a light
Whose day shall never die in night


Рецензии
Прелестный перевод. Я даже подумала, что они правда не умерли... просто уснули...

С симпатией, Наташа

Наталья Спасина 2   08.10.2020 15:25     Заявить о нарушении
Я очень рад,что попал в тему
С неизменным теплом

Борис Зарубинский   08.10.2020 16:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.