Лина Костенко. Стояла груша
Перевод с украинского
Стояла груша,зеленел лесочек.
Печаль небесная всё обняла.
У груши той был тонкий голосочек,
она им в детство так меня звала.
Я с нею долго в поле говорила,
не слышали мы грохота дорог.
И груды,что я днём тут наносила,
седой Сизиф тем временем стерёг.
Стояли,говорили мы свободно
и не хотели никуда идти.
Она боялась осени холодной,
а я боялась шума,суеты.
Мы с ней вдвоём заслушались кукушкой.
И тучи были как нездешний дым.
Сизиф дымил своею горькой трубкой,
и быть ему хотелось молодым.
Фото автора.Дача.Маленькая груша в цвету.
Стояла груша, зеленів лісочок.
Стояло небо, дивне і сумне.
У груші був тоненький голосочок,
вона в дитинство кликала мене.
Ми з нею довго в полі говорили,
не чули навіть гуркоту доріг.
Мої важкі, мої щоденні брили
старий Сізіф тим часом постеріг.
Стояли ми одна супроти одної.
Ні з чим не крились, не хотіли йти.
Вона боялась осені холодної,
а я боялась шуму й суєти.
Удвох ми з нею слухали зозульку.
І хмари йшли, як нетутешній дим.
Сізіф курив свою гіркущу люльку,
йому хотілось бути молодим.
Свидетельство о публикации №116030100108
Спасибо,Ирочка!
С теплом души,Светлана
Светлана Доля 02.03.2016 16:59 Заявить о нарушении
С благодарностью и теплом,Светочка.Ирина
Ирина Ершова 56 02.03.2016 17:17 Заявить о нарушении