Из грез

                Шенье, Готье и Дебюсси.

Людское бурлило сборище
На старой площади главной.
Зрелища ждало то скопище.

Легкой походкою, плавной,
Туда, где ждала гильотина,
Шел осужденный. Туманный

Взор его видел: картина
Чей-то казни слегка страшновата.

Вдруг очнулся, когда пианино
Из окна проронило стаккато.

На зов палача ответ был красив:
"Жаль не дочитал я "камеи" когда-то.
Жаль не для меня звучит Дебюсси!"


(01.06.2000)


Рецензии
Бедный Людовик XVI!Очень интересное стихотворение или это перевод?

Ирина Чиникина Штерн   23.10.2016 11:01     Заявить о нарушении
О,Ирина!
Вы прочли по своему презанятное произведение, в котором каждый из трех элементов (название, эпиграф и сам текст) важны для понимания. Прототипом героя является поэт Андре Шенье, а в целом сюжет не мог быть в действительности, по крайне мере во Франции.
А переводами я никогда не занимался.
А вот думаю более интересное и свежее по публикации это: http://www.stihi.ru/2016/07/18/6326

Спасибо за отзыв.

Эго Богема   24.10.2016 15:42   Заявить о нарушении