Лилия. - Уильям Блейк

The Lily. 


The modest Rose puts forth a thorn,
The humble Sheep a threat'ning horn;
While the Lily white shall in love delight,
Nor a thorn, nor a threat, stain her beauty bright.


Self-Publ. 1794, London.

("Songs of Innocence and Experience"/"Песни невинности и опыта").

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ЛИЛИЯ.


Шипы у розы — для врага,
А у овцы — её рога.
Лишь лилия защиты лишена,
Любовь внушает красотой она.






//~~Свободный перевод~~\\




_____________________________

 Уильям Блейк (William Blake; 28 ноября 1757, Лондон — 12 августа 1827, Лондон) — английский поэт и художник, мистик и визионер.
  "Песни невинности и опыта" Уильяма Блейка по праву считаются шедевром английской литературы. За внешней простотой текстов таится глубокий философский смысл и провидческая мудрость автора. Но это не только литературный шедевр, "Песни невинности и опыта" занимают важное место в истории западного изобразительного искусства.

"Songs of Innocence and Experience"/"Песни невинности и опыта":
                "Лилия"

        Роза,   символ   стыдливости,    и    овечка,    символ    кротости,
трансформируются  в  этом  стихотворении в образы лжи и притворства: защищая
уризеновскую  добродетель,  они  извращают  тем  самым   свою   божественную
сущность,  В  противоположность  им Лилия, воплощающая "Опытную Невинность",
открыто проявляет свою любовь, а потому чужда притворства. В  том,  что  она
"не  вершит  над  собою  насилия", но свободно следует своим побуждениям, и
есть высшая, божественная добродетель.
http://lib.ru/POEZIQ/BLAKE/blake.txt


Рецензии