Такое солнце А. Грачева. Перевод

Таке ось сонце – то немов прозріння,
Що до весни уже лишився крок,
І полудень так сяє – навіть тіні
Коротше учорашніх на вершок.

Про лагідні бруньки знов гілки марять,
Тепер морозу зовсім не прийти!
Пісень натхненних ручаїв примара
Кружляє у повітрі, як мотив.

А простір, воля – втеча із полону!
І закликом луна весни набат,
Здається, що теплу твоїх долонів
Не втримати примарний мій талант.


Рецензии
Да, до весны остался только шаг, но шаг ли? Впереди ещё апрель, такой же мокрый и часто безрадостный, как и февраль.

Ёжи Пилот   22.02.2016 15:49     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →