Лорелей

(по мотивам сюжета, не перевод)
         
Прильнул неторопливый Рейн
К гранитным берегам,
В объятья северных морей
Стремится по волнам.

А над холодною водой
В неярком свете звёзд
На гребень камня царь речной
Красавицу вознёс.

Прекрасной деве равных нет,
Ей имя – Лорелей,
Она затмила б солнца свет,
А голос, как ручей -

Звенит и плещет соловьём
Над сумрачной рекой,
Струится лунным серебром
И манит за собой.

...Речным фарватером идут
Дороги кораблей,
Что в скалах гиблых пропадут
Под пенье Лорелей.


Рецензии