Здравко Кисьов Парадокс перевод с болгарского язык

Здравко Кисьов
ПАРАДОКС (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Тысячи слов
превращаю в птиц
и выпускаю на волю в жизнь,
но все
с перебитыми крыльями возвращаются.
Чрезмерно самонадеянными были –
мысли эти.
И, мне кажется,
они ещё устоят,
нежнейшие, беззащитные…
Перед  яростным,
вооружённым до зубов миром,
которому,   всё больше необходимо
нечто беззащитное
и хрупкое.

Красимир Георгиев
Болгарские поэты
„ПАРАДОКС”
Здравко Крумов Кисьов (1937-2015
          Здравко Кисьов

ПАРАДОКС

Хиляди думи
превърнах на птици
и ги пусках на воля в живота,
но всичките
със строшени крила се завръщаха.
Прекалено самонадеяни са били –
мисля си.
И, мисля си още,
навярно ще устои
най-крехката, най-беззащитната…
Този яростен,
въоръжен до зъбите свят
се нуждае все повече
от беззащитни
и крехки неща.

               1976 г.

http://www.stihi.ru/2016/02/21/2


Рецензии
Без крыльев не смогу летать я!
А без полётов я умру.
Меня не слышали собратья
И растащили по перу :(
Дай Бог, чтобы устояли, Оля,
эти слова-птицы! Хотя я уже слабо
верю в это, а потому больше молчу.
Рада твоему Вдохновению!
ПУСТЬ ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО!!!

Романия0   21.02.2016 16:11     Заявить о нарушении
Смешно, Оля про собратьев!
*
Без крыльев не умел летать я,
Мне дали птицы напрокат.
Увидеть солнышко бы мог я,
Затмил его орёл... Вот гад!

Ольга Ступенькова   21.02.2016 17:31   Заявить о нарушении