Лина Клстенко. Шиповник трудно отдаёт плоды

Шиповник трудно отдаёт плоды.
Людей обычно за рукав хватает.
Кричит он человеку:-Погоди!
Когда тот человек плоды срывает.
-Не все,не все,хоть ягодку оставь!
Меня тут пташечка одна просила!
Я здесь для всех,не только для тебя.
И просто осень чтоб была красивой.

Перевод с украинского
Лина Костенко

Шипшина важко віддає плоди.
Вона людей хапає за рукава.
Вона кричить: - Людино, підожди!
О, підожди, людино, будь ласкава.
Не всі, не всі, хоч ягідку облиш!
Одна пташина так мене просила!
Я ж тут для всіх, а не для тебе лиш.
І просто осінь щоб була красива.


Рецензии
Великолепная ода шиповнику!
Зная его качества, когда мы
едем за ним я надеваю по две
х/б перчатки на руку.
Прочитав стих, будто поучаствовал
в заготовке шиповника на зиму.
С наилучшими пожеланиями

Иван Шевченко 4   18.02.2016 10:42     Заявить о нарушении
Спасибо Вам ,Иван ,за неизменно не формальные отзывы.
С теплой улыбкой.Ирина

Ирина Ершова 56   18.02.2016 11:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.